句子
她屡戒不悛,总是说谎,已经失去了大家的信任。
意思

最后更新时间:2024-08-19 11:56:19

语法结构分析

句子:“她屡戒不悛,总是说谎,已经失去了大家的信任。”

  • 主语:她
  • 谓语:屡戒不悛,总是说谎,已经失去了
  • 宾语:大家的信任
  • 时态:现在完成时(已经失去了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 屡戒不悛:多次戒除但未能改正,形容人顽固不化。
  • 总是:经常,不断。
  • 说谎:故意提供虚假信息。
  • 已经:表示动作或状态在过去发生或完成。
  • 失去:不再拥有。
  • 大家的:集体的,共同的。
  • 信任:对某人或某事的可靠性、真实性所持有的信心。

语境理解

  • 句子描述了一个人的行为模式,即她多次尝试改正但未能成功,且经常说谎,导致她失去了周围人的信任。
  • 这种行为在社会交往中是不被接受的,因为它破坏了人际关系的基础——信任。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评或警告某人,指出其行为的严重后果。
  • 使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突或伤害。

书写与表达

  • 可以改写为:“她多次尝试改正却未能成功,频繁说谎,最终导致了集体信任的丧失。”
  • 或者:“由于她持续的说谎行为,她已经无法再获得大家的信任。”

文化与*俗

  • 在**文化中,诚信被视为非常重要的品质,失去信任往往意味着人际关系的破裂。
  • “屡戒不悛”这个成语强调了改正错误的重要性,以及持续不良行为的社会后果。

英/日/德文翻译

  • 英文:She repeatedly fails to reform, always lies, and has lost everyone's trust.
  • 日文:彼女は何度も改心しようとしても成功せず、いつも嘘をついて、すでに皆の信頼を失っている。
  • 德文:Sie versagt immer wieder beim Versuch, sich zu bessern, lügt ständig und hat das Vertrauen aller verloren.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了“何度も改心しようとしても成功せず”来表达“屡戒不悛”,保留了原意。
  • 德文翻译中的“versagt immer wieder”和“lügt ständig”准确传达了“屡戒不悛”和“总是说谎”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论个人品德、社会信任或人际关系的话题中出现。
  • 在教育、心理学或社会学领域,这样的句子可能用于分析行为模式和其社会影响。
相关成语

1. 【屡戒不悛】多次告诫,仍不悔改。

相关词

1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【屡戒不悛】 多次告诫,仍不悔改。

5. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

6. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。