最后更新时间:2024-08-10 09:03:45
语法结构分析
句子:“[两位棋手在国际象棋比赛中,他们的策略仇人相见,分外明白,每一步都至关重要。]”
-
主语:两位棋手
-
谓语:在国际象棋比赛中
-
宾语:无明显宾语,但“他们的策略仇人相见,分外明白,每一步都至关重要”可以视为谓语的补充说明。
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学习
- 两位棋手:指两名参与国际象棋比赛的选手。
- 国际象棋比赛:一种智力竞技活动,参与者通过棋盘和棋子进行策略对抗。
- 策略:指棋手在比赛中采取的计划和方法。
- 仇人相见:比喻双方关系紧张,彼此了解深刻。
- 分外明白:特别清楚,形容双方对对方的策略和意图非常了解。
- 每一步都至关重要:强调在比赛中每一个决策都非常关键。
语境理解
- 特定情境:这句话描述的是国际象棋比赛中两位棋手之间的紧张对峙,双方对彼此的策略和意图都非常清楚,每一步棋都可能影响最终的结果。
- 文化背景:国际象棋在全球范围内都有广泛的爱好者,是一种体现智慧和策略的游戏。
语用学研究
- 使用场景:这句话适用于描述紧张的棋局,或者比喻其他领域中双方对峙、竞争激烈的情境。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但描述了竞技场上的紧张氛围。
- 隐含意义:强调了在竞争中了解对手和做出关键决策的重要性。
书写与表达
- 不同句式:
- 在国际象棋比赛中,两位棋手的策略如同仇人相见,每一步都显得格外重要。
- 两位棋手在国际象棋比赛中的策略,彼此如同仇人,每一步都至关重要。
文化与习俗
- 文化意义:国际象棋作为一种全球性的智力游戏,体现了策略和智慧的重要性。
- 成语典故:“仇人相见,分外明白”是一个比喻,用来形容双方在竞争中对彼此的了解非常深刻。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a chess competition, the strategies of the two players are like enemies meeting, exceptionally clear, with every move being crucial.
- 日文翻译:チェスの試合で、二人のプレイヤーの戦略は敵同士の出会いのようで、非常に明確で、どの一手も重要です。
- 德文翻译:In einem Schachwettbewerb sind die Strategien der beiden Spieler wie Feinde, die sich treffen, außerordentlich klar, und jeder Zug ist entscheidend.
翻译解读
-
重点单词:
- strategies (策略)
- enemies meeting (仇人相见)
- exceptionally clear (分外明白)
- every move (每一步)
- crucial (至关重要)
-
上下文和语境分析:这句话强调了在国际象棋比赛中,两位棋手之间的策略对抗非常激烈,每一步棋都可能决定胜负。这种描述不仅适用于棋局,也可以比喻其他竞争性强的情境。
1. 【至关重要】指具有特别重大影响或后果。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【分外】 本分以外分外事|不务分外之赏; 副词。表示程度高久别重逢,分外高兴|月到中秋分外明。
3. 【国际象棋】 棋类运动的一种,黑白棋子各十六个,分成六种,一王、一后、两象、两车、两马、八兵。棋盘为正方形,由六十四个黑白小方格相间排列而成。两人对下,按规则移动棋子,将(jiānɡ)死对方的王为胜。
4. 【明白】 清楚;明确; 确实; 明净;白净; 清白;光明; 公然;显然;不含胡; 了解;知道; 聪明;懂道理; 犹明证; 辩明;辩白; 了当。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
7. 【至关重要】 指具有特别重大影响或后果。