句子
商家对消费者的欺诈行为被揭露后,众怒难任,消费者集体维权。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:08:05

语法结构分析

句子:“[商家对消费者的欺诈行为被揭露后,众怒难任,消费者集体维权。]”

  • 主语:商家对消费者的欺诈行为
  • 谓语:被揭露
  • 宾语:无明显宾语,因为“被揭露”是被动语态
  • 时态:过去时(被揭露)
  • 语态:被动语态(被揭露)
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 商家:指销售商品或服务的个人或公司。
  • 消费者:购买商品或服务的人。
  • 欺诈行为:不诚实的、欺骗性的行为。
  • 揭露:公开或暴露隐藏的事物。
  • 众怒难任:公众的愤怒难以承受。
  • 集体维权:一群人共同采取行动以维护自己的权益。

语境理解

  • 特定情境:商家对消费者的欺诈行为被揭露后,引起了公众的愤怒,消费者因此联合起来维护自己的权益。
  • 文化背景:在许多社会中,消费者权益保护是一个重要议题,公众对欺诈行为普遍持零容忍态度。

语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、消费者权益保护组织的声明、社交媒体讨论等。
  • 效果:传达了消费者对不公正行为的反抗和团结,强调了社会正义和法律的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 消费者在商家的欺诈行为被揭露后,集体维权,众怒难任。
    • 众怒难任,消费者在揭露了商家的欺诈行为后,团结起来维权。

文化与习俗

  • 文化意义:消费者权益保护是现代社会的一个重要组成部分,反映了社会对公平和正义的追求。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可以联想到“众志成城”等表达团结的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the merchant's fraudulent behavior towards consumers was exposed, the public anger was unbearable, and consumers collectively took action to protect their rights.
  • 日文翻译:消費者に対する商人の詐欺行為が暴露された後、公衆の怒りは耐え難く、消費者は集団で権利を守る行動を取った。
  • 德文翻译:Nachdem die betrügerischen Handlungen des Händlers gegenüber den Verbrauchern aufgedeckt wurden, war die öffentliche Empörung unerträglich, und die Verbraucher gingen gemeinsam vor, um ihre Rechte zu schützen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Exposed (英文) / 暴露された (日文) / aufgedeckt (德文):揭露
    • Public anger (英文) / 公衆の怒り (日文) / öffentliche Empörung (德文):公众的愤怒
    • Collectively (英文) / 集団で (日文) / gemeinsam (德文):集体地

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在新闻报道、法律文件、消费者权益保护组织的声明等文本中。
  • 语境:强调了消费者在面对不公正行为时的团结和行动,以及社会对欺诈行为的普遍反感。
相关成语

1. 【众怒难任】指众人的愤怒难以抵当。

相关词

1. 【众怒难任】 指众人的愤怒难以抵当。

2. 【商家】 即商朝; 商人。

3. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。

4. 【欺诈】 用狡诈的手段骗人便宜坊的王掌柜是奸商,欺诈教友|匪贼说着,装出欺诈的笑容。

5. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。

6. 【维权】 维护合法权益:提高消费者的~意识。

7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。