句子
看到孩子们因为贫困而失学,他恫心疾首,决定发起募捐活动。
意思

最后更新时间:2024-08-20 20:32:07

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:决定
  3. 宾语:发起募捐活动
  4. 状语:看到孩子们因为贫困而失学
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 看到:动词,表示视觉上的感知。
  2. 孩子们:名词,指未成年人。
  3. 因为:连词,表示原因。
  4. 贫困:形容词,表示经济上的困难。
  5. 失学:动词,表示无法继续接受教育。 *. 恫心疾首:成语,形容非常痛心。
  6. 决定:动词,表示做出选择或决策。
  7. 发起:动词,表示开始进行某项活动。
  8. 募捐活动:名词,指为了筹集资金而组织的活动。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个看到贫困儿童失学的人,感到非常痛心,并决定采取行动的情况。
  • 文化背景:在**文化中,教育被视为非常重要,因此看到儿童因贫困失学会引起人们的同情和行动。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、公益广告或个人博客中,用于呼吁社会关注贫困儿童的教育问题。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,但通过描述个人的情感反应和决定,传达了一种积极的、希望改变现状的态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他看到孩子们因为贫困而失学,感到恫心疾首,因此决定发起募捐活动。
    • 由于看到孩子们因贫困失学,他深感痛心,决定发起募捐活动。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,教育被视为改变命运的重要途径,因此看到儿童因贫困失学会引起社会的广泛关注和同情。
  • 相关成语:恫心疾首(形容非常痛心)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Seeing the children drop out of school due to poverty, he was heartbroken and decided to launch a fundraising campaign.
  • 日文翻译:貧困のために学校を辞める子供たちを見て、彼は心を痛め、募金活動を始めることを決意した。
  • 德文翻译:Als er sah, wie Kinder wegen Armut die Schule abbrechen mussten, war er tief betrübt und beschloss, eine Spendenaktion zu starten.

翻译解读

  • 重点单词
    • Seeing (英文) / 見て (日文) / Als er sah (德文):表示“看到”。
    • heartbroken (英文) / 心を痛め (日文) / tief betrübt (德文):表示“痛心”。
    • decided (英文) / 決意した (日文) / beschloss (德文):表示“决定”。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于教育公平、贫困问题或公益活动的文章中。
  • 语境:句子传达了一种社会责任感和对贫困儿童教育的关注,呼吁人们采取行动。
相关成语

1. 【恫心疾首】 形容极端痛恨。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【募捐】 募集帮助别人的钱、物为灾区募捐衣物。

3. 【发起】 倡议(做某件事情):~人|他们~组织一个读书会;发动(战役、进攻等):~冲锋|~反攻。

4. 【失学】 谓失去上学机会或中途辍学。

5. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

6. 【恫心疾首】 形容极端痛恨。

7. 【贫困】 贫苦穷困。