
句子
在辩论赛中,他开宗明义地提出了自己的立场,让对手无法回避。
意思
最后更新时间:2024-08-19 22:51:11
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他开宗明义地提出了自己的立场,让对手无法回避。”
- 主语:他
- 谓语:提出了
- 宾语:自己的立场
- 状语:在辩论赛中、开宗明义地、让对手无法回避
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 辩论赛:指一种正式的辩论活动,参与者通过逻辑和证据来支持自己的观点。
- 开宗明义:直截了当地表明主题或立场。
- 提出:表达或展示。
- 立场:观点或立场。
- 无法回避:不能避开或忽视。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人直接且明确地表达了自己的观点或立场,使得对手难以忽视或回避这一立场。这种表达方式在辩论中是有效的,因为它迫使对手必须正面回应。
语用学分析
在实际交流中,这种直接表达立场的方式可以增强说服力,尤其是在需要明确立场的场合,如辩论、谈判或公开演讲。然而,这也可能显得较为直接或强硬,因此在不同的文化和社交环境中,使用时需要注意语气和场合。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在辩论赛中明确地阐述了自己的立场,使得对手不得不正面应对。
- 辩论赛中,他直截了当地表明了自己的观点,让对手难以回避。
文化与*俗
- 开宗明义:这个成语源自**传统文化,强调在表达观点或进行讨论时,应该直接且明确。
- 辩论赛:在西方文化中,辩论赛是一种常见的学术和社交活动,强调逻辑思维和口头表达能力。
英/日/德文翻译
- 英文:In a debate competition, he clearly stated his position, making it impossible for his opponent to avoid addressing it.
- 日文:討論大会で、彼は自分の立場をはっきりと提示し、相手に避けられないようにした。
- 德文:In einem Debattenwettbewerb hat er seine Position klar dargelegt, sodass es für seinen Gegner unmöglich ist, sie zu ignorieren.
翻译解读
- 英文:强调了在辩论赛中,某人明确表达立场的行为及其对对手的影响。
- 日文:突出了在辩论赛中,某人明确表达立场的行为,以及这种行为对对手的强制性。
- 德文:强调了在辩论赛中,某人明确表达立场的行为,以及这种行为对对手的不可避免性。
上下文和语境分析
句子在辩论赛的背景下,描述了某人明确表达立场的行为,这种行为在辩论赛中是常见的,因为它有助于建立论点并迫使对手回应。这种表达方式在不同的文化和社交环境中可能有不同的接受度,但在辩论赛中通常被认为是有效的。
相关成语
1. 【开宗明义】 开宗:阐发宗旨;明义:说明意思。指说话、写文章一开始就讲明主要意思。
相关词