句子
寒风中,那个乞丐尖嘴缩腮地坐在街角,显得格外可怜。
意思
最后更新时间:2024-08-16 23:28:15
语法结构分析
句子:“寒风中,那个乞丐尖嘴缩腮地坐在街角,显得格外可怜。”
- 主语:那个乞丐
- 谓语:坐在、显得
- 宾语:(无直接宾语,但“显得格外可怜”中的“格外可怜”可以视为宾语补足语)
- 状语:寒风中、尖嘴缩腮地、在街角
句子为陈述句,描述了一个乞丐在寒风中的状态,时态为现在时。
词汇分析
- 寒风:cold wind
- 乞丐:beggar
- 尖嘴缩腮:with a pointed mouth and cheeks drawn in
- 街角:street corner
- 显得:appear
- 格外:especially
- 可怜:pitiful
语境分析
句子描述了一个乞丐在寒冷的环境中的可怜状态,反映了社会底层人物的困境。这种描述可能引发读者的同情和思考社会福利问题。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述一个场景,引发同情或讨论社会问题。语气较为客观,但隐含了对乞丐的同情。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 在寒风中,那个乞丐缩着尖嘴和腮帮子坐在街角,看上去非常可怜。
- 那个乞丐在街角缩成一团,尖嘴缩腮,在寒风中显得特别可怜。
文化与*俗
句子反映了社会对乞丐的普遍看法,即他们处于社会边缘,需要帮助。在**文化中,乞丐常常被视为需要同情和帮助的对象。
英/日/德文翻译
- 英文:In the cold wind, the beggar sat at the street corner with a pointed mouth and cheeks drawn in, appearing especially pitiful.
- 日文:寒風の中、その乞食は尖った口と引っ込んだ頬で街角に座っており、特に哀れに見えた。
- 德文:Im kalten Wind saß der Bettler an der Straßenecke mit spitzem Mund und eingezogenen Wangen, erschien besonders erbärmlich.
翻译解读
- 重点单词:
- 寒风:cold wind
- 乞丐:beggar
- 尖嘴缩腮:with a pointed mouth and cheeks drawn in
- 街角:street corner
- 显得:appear
- 格外:especially
- 可怜:pitiful
上下文和语境分析
句子描述了一个具体的场景,乞丐在寒风中的可怜状态。这种描述在不同的文化和社会中可能有不同的解读,但普遍会引发同情和对社会问题的思考。
相关成语
1. 【尖嘴缩腮】形容人面孔削瘦,两腮塌陷,长相丑陋。
相关词