句子
在这幅画中,艺术家巧妙地运用了掠影浮光的手法,使得整个画面显得格外生动。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:03:21

语法结构分析

  1. 主语:“艺术家”
  2. 谓语:“运用了”
  3. 宾语:“掠影浮光的手法”
  4. 状语:“在这幅画中”,“使得整个画面显得格外生动”

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 艺术家:指从事艺术创作的人。
  2. 巧妙地:形容做事巧妙、技巧高超。
  3. 运用:使用某种方法或技巧。
  4. 掠影浮光:形容画面中光影的快速变化和流动感。
  5. 手法:指艺术创作中的技巧或方法。 *. 使得:导致某种结果。
  6. 整个:全部的。
  7. 画面:指画作的整体表现。
  8. 显得:表现出某种特征。
  9. 格外:特别地。
  10. 生动:形容画面或描述具有活力和真实感。

语境理解

句子描述了一幅画作,强调艺术家运用了特定的技巧(掠影浮光),使得画面呈现出特别生动的效果。这种描述常见于艺术评论或鉴赏中,强调艺术家的技巧和对作品的感受。

语用学分析

句子用于艺术评论或鉴赏,表达对艺术家技巧的赞赏和对作品的正面评价。语气为赞赏和肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在这幅画中,艺术家通过巧妙地运用掠影浮光的手法,赋予了画面一种格外生动的特质。”
  • “艺术家在这幅画中巧妙地运用了掠影浮光的手法,从而使得画面显得格外生动。”

文化与*俗

“掠影浮光”可能源自**传统绘画中的光影处理技巧,强调光影的流动和变化,这种技巧在现代艺术中也被广泛运用。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In this painting, the artist has skillfully employed the technique of fleeting shadows and floating light, making the entire scene appear exceptionally vivid."

日文翻译: "この絵画の中で、芸術家は掠め影と浮き光の技法を巧みに用い、全体の画面を非常に生き生きとさせています。"

德文翻译: "In diesem Gemälde hat der Künstler die Technik des flüchtigen Schattens und schwebenden Lichts geschickt angewendet, wodurch die gesamte Szene außergewöhnlich lebendig wirkt."

翻译解读

在翻译中,重点词汇如“掠影浮光”被准确地传达,同时保持了原句的赞赏语气和对艺术技巧的强调。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术评论或鉴赏的上下文中,强调艺术家的技巧和对作品的感受。这种描述有助于读者或观众更好地理解和欣赏艺术作品。

相关成语

1. 【掠影浮光】浮光掠影,浮于表面不深入。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

3. 【手法】 处理材料的方法。常用于工艺、美术或文学方面,含有技巧、工夫、作风等意义表现手法|手法高超; 手段,待人处世的不正当方法两面派手法|毒辣的手法。

4. 【掠影浮光】 浮光掠影,浮于表面不深入。

5. 【整个】 全部。

6. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。

7. 【画面】 画幅、银幕、屏幕等上面呈现的形象:~清晰。

8. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。