
句子
在婚礼上,新郎和新娘倒屣迎宾,感谢每一位到场的宾客。
意思
最后更新时间:2024-08-11 00:52:58
语法结构分析
- 主语:新郎和新娘
- 谓语:倒屣迎宾,感谢
- 宾语:每一位到场的宾客
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 新郎:指婚礼中的男性主角。
- 新娘:指婚礼中的女性主角。
- 倒屣迎宾:形容热情迎接宾客,源自古代迎宾时倒穿鞋子的*俗,表示急切和尊敬。
- 感谢:表达感激之情。
- 每一位到场的宾客:指所有出席婚礼的客人。
语境理解
- 特定情境:婚礼现场。
- 文化背景:在**文化中,婚礼是一个重要的社交活动,新人对宾客的感谢体现了对人际关系的重视。
语用学研究
- 使用场景:婚礼上,新人向宾客表达感谢。
- 礼貌用语:“感谢每一位到场的宾客”是一种礼貌的表达方式,体现了新人的谦逊和感激。
书写与表达
- 不同句式:
- 新郎和新娘热情地迎接每一位到场的宾客,并表达了他们的感谢。
- 在婚礼上,新人对每一位到场的宾客表示衷心的感谢。
文化与*俗
- 文化意义:婚礼在**文化中象征着两个家庭的结合,新人对宾客的感谢体现了对家庭和社会关系的尊重。
- *俗:倒屣迎宾是一种古老的迎宾方式,体现了对宾客的尊敬和热情。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the wedding, the groom and bride warmly welcome every guest who has arrived and express their gratitude.
- 日文翻译:結婚式で、新郎と新婦は到着したすべてのゲストを温かく迎え、感謝の意を表します。
- 德文翻译:Bei der Hochzeit begrüßen der Bräutigam und die Braut jeden eingetroffenen Gast herzlich und drücken ihre Dankbarkeit aus.
翻译解读
- 重点单词:
- warmly(热情地):英文中的“warmly”强调了新人的热情态度。
- 温かく(温かく):日文中的“温かく”同样表达了热情和温暖。
- herzlich(衷心地):德文中的“herzlich”强调了真诚和内心的感激。
上下文和语境分析
- 上下文:句子出现在婚礼的背景下,强调了新人对宾客的感激之情。
- 语境:在婚礼这一特殊场合,新人的感谢不仅仅是对宾客的礼貌,也是对支持者和见证者的尊重和感激。
相关成语
1. 【倒屣迎宾】 倒:逆;屣:鞋。倒穿着鞋急忙迎客。形容热情待客。
相关词