句子
在婚礼上,新郎和新娘倒屣迎宾,感谢每一位到场的宾客。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:52:58

语法结构分析

  1. 主语:新郎和新娘
  2. 谓语:倒屣迎宾,感谢
  3. 宾语:每一位到场的宾客
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 新郎:指婚礼中的男性主角。
  2. 新娘:指婚礼中的女性主角。
  3. 倒屣迎宾:形容热情迎接宾客,源自古代迎宾时倒穿鞋子的*俗,表示急切和尊敬。
  4. 感谢:表达感激之情。
  5. 每一位到场的宾客:指所有出席婚礼的客人。

语境理解

  • 特定情境:婚礼现场。
  • 文化背景:在**文化中,婚礼是一个重要的社交活动,新人对宾客的感谢体现了对人际关系的重视。

语用学研究

  • 使用场景:婚礼上,新人向宾客表达感谢。
  • 礼貌用语:“感谢每一位到场的宾客”是一种礼貌的表达方式,体现了新人的谦逊和感激。

书写与表达

  • 不同句式
    • 新郎和新娘热情地迎接每一位到场的宾客,并表达了他们的感谢。
    • 在婚礼上,新人对每一位到场的宾客表示衷心的感谢。

文化与*俗

  • 文化意义:婚礼在**文化中象征着两个家庭的结合,新人对宾客的感谢体现了对家庭和社会关系的尊重。
  • *:倒屣迎宾是一种古老的迎宾方式,体现了对宾客的尊敬和热情。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the wedding, the groom and bride warmly welcome every guest who has arrived and express their gratitude.
  • 日文翻译:結婚式で、新郎と新婦は到着したすべてのゲストを温かく迎え、感謝の意を表します。
  • 德文翻译:Bei der Hochzeit begrüßen der Bräutigam und die Braut jeden eingetroffenen Gast herzlich und drücken ihre Dankbarkeit aus.

翻译解读

  • 重点单词
    • warmly(热情地):英文中的“warmly”强调了新人的热情态度。
    • 温かく(温かく):日文中的“温かく”同样表达了热情和温暖。
    • herzlich(衷心地):德文中的“herzlich”强调了真诚和内心的感激。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子出现在婚礼的背景下,强调了新人对宾客的感激之情。
  • 语境:在婚礼这一特殊场合,新人的感谢不仅仅是对宾客的礼貌,也是对支持者和见证者的尊重和感激。
相关成语

1. 【倒屣迎宾】 倒:逆;屣:鞋。倒穿着鞋急忙迎客。形容热情待客。

相关词

1. 【倒屣迎宾】 倒:逆;屣:鞋。倒穿着鞋急忙迎客。形容热情待客。

2. 【到场】 亲自到某种集会或活动的场所。

3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

4. 【宾客】 客人(总称):迎接八方~。

5. 【感谢】 感激或用言语行动表示感激再三~ㄧ我很~他的热情帮助。

6. 【新娘】 称刚结婚或结婚不久的女子; 妾。

7. 【新郎】 新婚的男子。