句子
他总是乐于助人,大家都称赞他是“一斗米养个恩人”。
意思

最后更新时间:2024-08-07 15:25:49

语法结构分析

句子:“他总是乐于助人,大家都称赞他是‘一斗米养个恩人’。”

  • 主语:他
  • 谓语:乐于助人
  • 宾语:无直接宾语,但“乐于助人”隐含了宾语“人”
  • 状语:总是
  • 补语:是“一斗米养个恩人”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示经常性或*惯性的行为。
  • 乐于:动词,表示愿意做某事。
  • 助人:动词短语,表示帮助他人。
  • 大家:代词,指所有人。
  • 称赞:动词,表示赞扬或表扬。
  • :动词,表示等同或归属。
  • 一斗米养个恩人:成语,比喻微小的帮助也能使人感激不尽。

语境理解

句子描述了一个乐于助人的人,他的行为得到了大家的赞扬。成语“一斗米养个恩人”强调了即使是微小的帮助也能产生深远的影响,体现了中华文化中对感恩和回报的重视。

语用学分析

句子在实际交流中用于表扬某人的善行,传达了对他人的感激和尊重。成语的使用增加了句子的文化内涵和表达的深度。

书写与表达

  • 原句:他总是乐于助人,大家都称赞他是“一斗米养个恩人”。
  • 变体:他经常帮助别人,因此被大家誉为“一斗米养个恩人”。

文化与*俗

成语“一斗米养个恩人”源自**传统文化,强调了即使是微不足道的帮助也能赢得他人的感激和尊重。这个成语反映了中华文化中对感恩和回报的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is always willing to help others, and everyone praises him as "a benefactor nurtured by a peck of rice."
  • 日文:彼はいつも人を助けることを喜んでいて、みんなが彼を「一升の米で育った恩人」と称賛している。
  • 德文:Er hilft immer gerne anderen, und alle loben ihn als "einen Wohltäter, der von einem Maß Reis ernährt wurde."

翻译解读

  • 英文:句子传达了乐于助人的品质和由此获得的赞誉,成语的翻译保留了原意。
  • 日文:句子表达了同样的意思,成语的翻译也体现了微小帮助带来的深远影响。
  • 德文:句子强调了乐于助人的行为和由此得到的赞扬,成语的翻译传达了类似的文化内涵。

上下文和语境分析

句子在上下文中用于表扬某人的善行,成语的使用增加了句子的文化内涵和表达的深度。在实际交流中,这样的句子可以用于表达对他人的感激和尊重,强调了即使是微小的帮助也能产生深远的影响。

相关成语

1. 【乐于助人】很乐意帮助别人。

相关词

1. 【乐于助人】 很乐意帮助别人。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【恩人】 对自己有大恩的人救命~。

4. 【称赞】 亦作"称赞"; 称誉赞美。