句子
在数九寒天里,湖面结了厚厚的冰,孩子们在上面滑冰玩耍。
意思
最后更新时间:2024-08-22 16:32:35
1. 语法结构分析
句子:“在数九寒天里,湖面结了厚厚的冰,孩子们在上面滑冰玩耍。”
- 主语:湖面、孩子们
- 谓语:结了、滑冰玩耍
- 宾语:厚厚的冰
- 时态:现在完成时(结了)、一般现在时(滑冰玩耍)
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 数九寒天:指**农历中从冬至开始的九个九天,是一年中最冷的时期。
- 湖面:湖的水面。
- 结了:形成、凝结。
- 厚厚的冰:形容冰层很厚。
- 滑冰:在冰面上滑行。
- 玩耍:进行娱乐活动。
3. 语境理解
- 句子描述的是冬季寒冷时节,湖面结冰后孩子们在冰上玩耍的情景。
- 文化背景:在**,冬季湖面结冰是常见的自然现象,孩子们在冰上滑冰是一种传统的冬季娱乐活动。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述冬季的特定场景,传达了季节性和娱乐性。
- 隐含意义:冬季的寒冷和孩子们的快乐形成对比,强调了冬季的乐趣。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“在严寒的冬季,湖面被厚厚的冰层覆盖,孩子们在其上尽情滑冰。”
- 或者:“当湖面在数九寒天中结冰时,孩子们便在上面享受滑冰的乐趣。”
. 文化与俗
- 数九寒天是特有的气候现象,反映了的气候特点。
- 滑冰是*北方冬季常见的娱乐活动,体现了当地的生活俗。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the coldest days of winter, the lake surface has frozen into thick ice, and children are skating and playing on it.
- 日文翻译:真冬の寒さの中で、湖面は厚い氷に覆われ、子供たちはその上でスケートを楽しんでいる。
- 德文翻译:In den kältesten Tagen des Winters hat die Seeoberfläche dicke Eis gebildet, und die Kinder skaten und spielen darauf.
翻译解读
- 重点单词:
- 数九寒天:coldest days of winter
- 湖面:lake surface
- 结了:has frozen into
- 厚厚的冰:thick ice
- 滑冰:skating
- 玩耍:playing
上下文和语境分析
- 句子描述的是一个具体的冬季场景,强调了自然现象(湖面结冰)和人类活动(孩子们滑冰)的结合。
- 语境中包含了季节性、地域性和文化性,反映了特定时间和地点的生活状态。
相关成语
1. 【数九寒天】数九:从冬至起,每九天为一“九”,三九、四九最寒冷。最寒冷的那些日子。
相关词