最后更新时间:2024-08-12 13:45:20
1. 语法结构分析
句子:“警察出其不备地逮捕了那个逃犯,成功地结束了追捕。”
- 主语:警察
- 谓语:逮捕了、结束了
- 宾语:那个逃犯、追捕
- 状语:出其不备地、成功地
时态:过去时(逮捕了、结束了) 语态:主动语态 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
- 出其不备地:unexpectedly,表示行动出乎意料。
- 逮捕:to arrest,指依法拘捕某人。
- 逃犯:a fugitive,指逃避法律制裁的人。
- 成功地:successfully,表示行动达到了预期的结果。
- 结束:to end,指使某事到达终点。
- 追捕:a pursuit,指追寻并试图逮捕逃犯。
同义词扩展:
- 逮捕:拘捕、抓捕
- 逃犯:逃逸者、逃亡者
- 结束:完成、终结
3. 语境理解
句子描述了一个警察在逃犯没有预料到的情况下将其逮捕,从而成功结束了对逃犯的追捕。这个情境通常出现在犯罪题材的影视作品或新闻报道中,强调警察的机智和行动的有效性。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于描述一个具体的执法行动,或者作为一种比喻,形容某人在某个领域取得了意想不到的成功。语气的变化可能会影响听者对警察行动的看法,例如,如果语气中带有赞赏,则表明对警察的行动持肯定态度。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 那个逃犯被警察出其不备地逮捕了,追捕因此成功结束。
- 追捕在警察出其不备地逮捕了那个逃犯后,得以成功结束。
. 文化与俗
在**文化中,警察通常被视为正义的象征,他们的行动往往受到公众的支持和赞扬。这个句子体现了对警察职业的正面评价,以及对法律和秩序的尊重。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The police arrested the fugitive unexpectedly, successfully ending the pursuit.
日文翻译:警察はその逃亡者を不意打ちで逮捕し、追跡を無事終えた。
德文翻译:Die Polizei hat den Flüchtling unerwartet festgenommen und die Verfolgung erfolgreich beendet.
重点单词:
- 警察:police
- 出其不备地:unexpectedly
- 逮捕:arrest
- 逃犯:fugitive
- 成功地:successfully
- 结束:end
- 追捕:pursuit
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“unexpectedly”和“successfully”来修饰动作。
- 日文翻译使用了“不意打ちで”来表达“出其不备地”,并且“無事終えた”强调了追捕的顺利结束。
- 德文翻译中,“unerwartet”对应“出其不备地”,“erfolgreich”对应“成功地”,保持了原句的语义和语境。
1. 【出其不备】指行动出乎人的意料。
1. 【出其不备】 指行动出乎人的意料。
2. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
3. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。
4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。
5. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。
6. 【逃犯】 逃亡的罪犯; 谓罪犯逃亡。
7. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。