
句子
在科学研究中,即使是资深科学家也会向年轻学者请教新观点,这符合“以能问于不能”的原则。
意思
最后更新时间:2024-08-10 14:24:48
语法结构分析
句子:“在科学研究中,即使是资深科学家也会向年轻学者请教新观点,这符合“以能问于不能”的原则。”
- 主语:资深科学家
- 谓语:会向
- 宾语:年轻学者请教新观点
- 状语:在科学研究中,即使是
- 补语:这符合“以能问于不能”的原则
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 资深科学家:指经验丰富、地位较高的科学家。
- 年轻学者:指资历较浅、年龄较轻的学者。
- 请教:请求指导或建议。
- 新观点:新颖的、创新的观点或想法。
- 以能问于不能:出自《论语》,意为有能力的人向没有能力的人请教,表示谦虚和学*的态度。
语境理解
句子强调在科学研究领域,不论资历深浅,都应该保持开放和学*的态度。这种态度符合**传统文化中的谦虚和求知精神。
语用学分析
句子在实际交流中强调了谦虚和学*的重要性,尤其是在知识更新迅速的科学领域。这种表达方式体现了对年轻学者的尊重和对新知识的渴望。
书写与表达
可以改写为:“在科学探索的道路上,资深科学家也不忘向年轻学者寻求新的见解,这正是‘以能问于不能’精神的体现。”
文化与*俗
句子中的“以能问于不能”原则体现了*传统文化中的谦虚和学精神。这种原则鼓励人们在任何领域都保持谦逊,不断学*新知识。
英/日/德文翻译
- 英文:In scientific research, even senior scientists will consult young scholars for new perspectives, which aligns with the principle of "asking the incapable from the capable."
- 日文:科学研究において、資深の科学者であっても、若い学者に新しい視点を求めることがあり、これは「能ある者が不能な者に問う」という原則に合致している。
- 德文:In der wissenschaftlichen Forschung fragen selbst erfahrene Wissenschaftler junge Gelehrte nach neuen Perspektiven, was mit dem Prinzip "dem Unfähigen vom Fähigen fragen" übereinstimmt.
翻译解读
-
重点单词:
- consult (英文) / 求める (日文) / fragen (德文):请求指导或建议。
- principle (英文) / 原則 (日文) / Prinzip (德文):原则。
-
上下文和语境分析: 句子强调了在科学研究中,不论资历深浅,都应该保持开放和学*的态度。这种态度符合**传统文化中的谦虚和求知精神。
相关词