句子
在科学研究中,即使是资深科学家也会向年轻学者请教新观点,这符合“以能问于不能”的原则。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:24:48

语法结构分析

句子:“在科学研究中,即使是资深科学家也会向年轻学者请教新观点,这符合“以能问于不能”的原则。”

  • 主语:资深科学家
  • 谓语:会向
  • 宾语:年轻学者请教新观点
  • 状语:在科学研究中,即使是
  • 补语:这符合“以能问于不能”的原则

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 资深科学家:指经验丰富、地位较高的科学家。
  • 年轻学者:指资历较浅、年龄较轻的学者。
  • 请教:请求指导或建议。
  • 新观点:新颖的、创新的观点或想法。
  • 以能问于不能:出自《论语》,意为有能力的人向没有能力的人请教,表示谦虚和学*的态度。

语境理解

句子强调在科学研究领域,不论资历深浅,都应该保持开放和学*的态度。这种态度符合**传统文化中的谦虚和求知精神。

语用学分析

句子在实际交流中强调了谦虚和学*的重要性,尤其是在知识更新迅速的科学领域。这种表达方式体现了对年轻学者的尊重和对新知识的渴望。

书写与表达

可以改写为:“在科学探索的道路上,资深科学家也不忘向年轻学者寻求新的见解,这正是‘以能问于不能’精神的体现。”

文化与*俗

句子中的“以能问于不能”原则体现了*传统文化中的谦虚和学精神。这种原则鼓励人们在任何领域都保持谦逊,不断学*新知识。

英/日/德文翻译

  • 英文:In scientific research, even senior scientists will consult young scholars for new perspectives, which aligns with the principle of "asking the incapable from the capable."
  • 日文:科学研究において、資深の科学者であっても、若い学者に新しい視点を求めることがあり、これは「能ある者が不能な者に問う」という原則に合致している。
  • 德文:In der wissenschaftlichen Forschung fragen selbst erfahrene Wissenschaftler junge Gelehrte nach neuen Perspektiven, was mit dem Prinzip "dem Unfähigen vom Fähigen fragen" übereinstimmt.

翻译解读

  • 重点单词

    • consult (英文) / 求める (日文) / fragen (德文):请求指导或建议。
    • principle (英文) / 原則 (日文) / Prinzip (德文):原则。
  • 上下文和语境分析: 句子强调了在科学研究中,不论资历深浅,都应该保持开放和学*的态度。这种态度符合**传统文化中的谦虚和求知精神。

相关词

1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

2. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

3. 【符合】 (数量、形状、情节等)相合~事实 ㄧ这些产品不~质量标准。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【资深】 蓄积深厚。语出《孟子.离娄下》"君子深造之以道,欲其自得之也。自得之则居之安,居之安则资之深,资之深则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。" 2.阅历丰富,资格老。