句子
这位教育家对教育事业的贡献巨大,被视为庙堂伟器,影响了无数学子。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:50:07

语法结构分析

句子:“这位教育家对教育事业的贡献巨大,被视为庙堂伟器,影响了无数学子。”

  • 主语:这位教育家
  • 谓语:贡献、视为、影响
  • 宾语:教育事业的贡献、庙堂伟器、无数学子
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(被视为)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 教育家:指在教育领域有重要贡献的人。
  • 贡献:指对某事物做出的有益的贡献。
  • 巨大:形容贡献的程度非常大。
  • 视为:看作、认为是。
  • 庙堂伟器:比喻在重要领域有卓越才能的人。
  • 影响:对他人或事物产生作用。
  • 无数:形容数量非常多。
  • 学子:指学生。

语境理解

  • 句子描述了一位教育家的重要贡献,强调其在教育领域的卓越地位和对学生的深远影响。
  • 文化背景中,“庙堂伟器”常用来形容在国家或社会重要领域有卓越才能的人。

语用学分析

  • 句子用于赞扬和肯定某位教育家的成就,适合在正式场合或对教育家表示敬意时使用。
  • 礼貌用语体现在对教育家的正面评价和尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位教育家在教育领域的贡献非常显著,被公认为行业的佼佼者,其影响力遍及众多学生。”

文化与*俗

  • “庙堂伟器”源自**传统文化,比喻在国家或社会重要领域有卓越才能的人。
  • 成语“庙堂伟器”常用来形容在政治、教育等重要领域有卓越贡献的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:This educator has made a significant contribution to the field of education, being regarded as a great talent in the temple, influencing countless students.
  • 日文:この教育者は、教育事業に対して大きな貢献をしており、廟堂の偉器と見なされ、無数の学生に影響を与えています。
  • 德文:Dieser Pädagoge hat einen großen Beitrag zum Bildungswesen geleistet und wird als großes Talent im Tempel angesehen, das zahlreiche Schüler beeinflusst hat.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原意,用“significant contribution”和“great talent in the temple”来表达“巨大贡献”和“庙堂伟器”。
  • 日文:使用“大きな貢献”和“廟堂の偉器”来准确传达原句的含义。
  • 德文:用“großen Beitrag”和“großes Talent im Tempel”来表达原句的意涵。

上下文和语境分析

  • 句子适合在教育领域的正式场合,如颁奖典礼、学术会议等,用来表彰和赞扬教育家的成就。
  • 文化背景中,“庙堂伟器”强调了教育家的卓越地位和对社会的深远影响。
相关成语

1. 【庙堂伟器】庙堂:朝廷;伟器:大器。比喻有治理国事才能的栋梁之材

相关词

1. 【事业】 所从事或经营的事情作何事业|家里偌大的事业,全靠他一人支撑呢! 2.成就;功业事业心|干一番事业|男儿立事业|若非任城,朕事业不得就也; 有条理、有规模并有益于公众的事情建设事业|共产主义事业; 特指没有生产收入,由国家、企业或私人团体开支其经费的社会工作。与企业”相对事业经费|事业单位和企业单位。

2. 【学子】 即学生莘莘学子

3. 【庙堂伟器】 庙堂:朝廷;伟器:大器。比喻有治理国事才能的栋梁之材

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

7. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。