句子
他沉迷于赌博,不仅败光了家产,还差点让整个家族陷入亡国败家的境地。
意思

最后更新时间:2024-08-10 04:03:10

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:沉迷于、败光、差点让
  3. 宾语:赌博、家产、整个家族、亡国败家的境地
  4. 时态:一般过去时(暗示动作已经发生)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 沉迷于:动词短语,表示深深地陷入某种活动或状态。
  3. 赌博:名词,一种非法或高风险的游戏活动。
  4. 不仅:连词,表示不止一个方面。
  5. 败光:动词短语,表示彻底失去或消耗掉。 *. 家产:名词,指家庭财产。
  6. :副词,表示额外的或附加的。
  7. 差点:副词,表示几乎要发生但未发生。
  8. :动词,表示导致或使某事发生。
  9. 整个:形容词,表示全部的。
  10. 家族:名词,指一个大家庭或血缘关系的一群人。
  11. 陷入:动词短语,表示进入某种状态或境地。
  12. 亡国败家:成语,表示国家灭亡和家庭破败。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个人的行为(沉迷赌博)导致的严重后果(家产败光,家族危机)。
  • 文化背景:在**文化中,赌博被视为一种不良行为,可能导致严重的家庭和社会问题。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在家庭讨论、社会教育或新闻报道中出现,用于警示或教育人们远离赌博。
  • 礼貌用语:这句话直接且强烈,可能不适合所有交流场合,但在教育和警示时是合适的。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他因为沉迷赌博,不仅失去了所有家产,还几乎导致了家族的灭亡。
    • 赌博让他沉迷其中,结果不仅家产荡然无存,家族也险些陷入绝境。

文化与*俗

  • 文化意义:赌博在**文化中通常被视为负面行为,与道德败坏和家庭破裂相关联。
  • 成语典故:“亡国败家”是一个常用的成语,强调了赌博可能带来的极端负面后果。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He was addicted to gambling, not only squandering his family's fortune but also nearly bringing the entire family to the brink of ruin.
  • 日文翻译:彼はギャンブルに夢中になり、家族の財産をすべて失い、家族全体が滅亡の危機に瀕した。
  • 德文翻译:Er war süchtig nach Glücksspiel, verbrachte nicht nur das Vermögen seiner Familie, sondern brachte die gesamte Familie auch fast in den Bankrott.

翻译解读

  • 重点单词
    • addicted (英文) / 夢中になる (日文) / süchtig (德文):沉迷的
    • squandering (英文) / 失う (日文) / verbrachte (德文):败光
    • brink of ruin (英文) / 滅亡の危機 (日文) / in den Bankrott (德文):濒临毁灭

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论个人责任、家庭价值观或社会问题的背景下出现。
  • 语境:在教育、警示或讨论社会问题时,这句话强调了赌博的严重后果,旨在引起人们的警觉和反思。
相关成语

1. 【亡国败家】国家灭亡了,家庭破坏了。比喻给国家及个人造成极严重的后果。

相关词

1. 【亡国败家】 国家灭亡了,家庭破坏了。比喻给国家及个人造成极严重的后果。

2. 【境地】 生活上或工作上遇到的情况处于孤立的~; 境界 2.。

3. 【家产】 家庭的财产:继承~。

4. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

5. 【差点】 谓质量稍次; 副词。表示某种事情接近实现。

6. 【整个】 全部。

7. 【赌博】 用斗牌、掷色子(shǎi•zi)等形式,拿财物作注比输赢丨;政治~(在政治上冒险争输赢)。

8. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。