句子
他在辩论中善于揣歪捏怪,总能出其不意地反驳对方。
意思

最后更新时间:2024-08-22 06:56:57

语法结构分析

句子:“他在辩论中善于揣歪捏怪,总能出其不意地反驳对方。”

  • 主语:他
  • 谓语:善于、总能
  • 宾语:揣歪捏怪、反驳对方
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 揣歪捏怪:这个词组形象地描述了在辩论中善于发现对方论点的漏洞或不合理的部分,并加以利用。
  • 出其不意:表示在对方没有预料到的情况下采取行动。
  • 反驳:对对方的论点进行驳斥。

语境分析

这个句子描述的是一个人在辩论中的技巧和策略。在辩论的语境中,“揣歪捏怪”和“出其不意地反驳对方”都是积极的行为,表明这个人善于利用对方的弱点来取得辩论的优势。

语用学分析

在实际交流中,这样的描述可能用于赞扬某人在辩论中的机智和策略性。同时,这种描述也可能隐含了对辩论技巧的认可和对辩论文化的尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他擅长在辩论中找出对方的破绽,并总能以意想不到的方式进行反击。
  • 在辩论场上,他以其独特的洞察力和反应速度,经常能够出奇制胜。

文化与*俗

“揣歪捏怪”这个词组可能源自**传统的辩论文化,强调在辩论中不仅要逻辑严密,还要善于发现和利用对方的弱点。这种技巧在古代的辩论和现代的辩论比赛中都是重要的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is adept at finding flaws and exploiting oddities in debates, always countering his opponents unexpectedly.
  • 日文翻译:彼は討論の中で欠点を見つけ、奇妙な点を利用することに長けており、いつも相手を驚かせるように反論する。
  • 德文翻译:Er ist geübt darin, in Debatten Fehler und Eigenheiten zu finden und nutzt diese immer unerwartet gegen seine Gegner.

翻译解读

在翻译中,“揣歪捏怪”被解释为“finding flaws and exploiting oddities”,这准确地传达了原句的意思。在不同语言中,这种描述辩论技巧的表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在描述某人辩论技巧的文章或对话中。语境可能是一个关于辩论技巧的讨论,或者是赞扬某人在辩论中的表现。这种描述强调了辩论中的策略性和机智,以及对辩论文化的尊重。

相关成语

1. 【出其不意】其:代词,对方;不意:没有料到。趁对方没有意料到就采取行动。

2. 【揣歪捏怪】藏着歪心,搞着怪事。

相关词

1. 【出其不意】 其:代词,对方;不意:没有料到。趁对方没有意料到就采取行动。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【揣歪捏怪】 藏着歪心,搞着怪事。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。