句子
学生们多方百计地准备毕业项目,希望能给评委留下深刻印象。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:17:54

语法结构分析

句子:“学生们多方百计地准备毕业项目,希望能给评委留下深刻印象。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:准备
  • 宾语:毕业项目
  • 状语:多方百计地
  • 目的状语:希望能给评委留下深刻印象

时态:一般现在时,表示当前正在进行或普遍存在的状态。 语态:主动语态,主语“学生们”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 学生们:指正在学*的学生群体。
  • 多方百计:形容用尽各种方法和手段。
  • 准备:进行事先的安排和筹划。
  • 毕业项目:学生在毕业前完成的重要项目。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 评委:评判或审查的人。
  • 留下深刻印象:使人产生强烈、持久的影响。

同义词扩展

  • 多方百计:千方百计、不遗余力
  • 准备:筹备、策划
  • 希望:期望、盼望
  • 留下深刻印象:留下难忘印象、留下强烈印象

语境理解

句子描述了学生们在毕业前为了给评委留下好印象而努力准备项目的情况。这种情境常见于教育体系中,学生通过精心准备来展示他们的学*成果和能力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于鼓励学生努力准备,或者描述学生当前的状态。语气上,这句话带有积极和鼓励的意味。

书写与表达

不同句式表达

  • 学生们正不遗余力地准备他们的毕业项目,期望能够给评委留下难忘的印象。
  • 为了在评委面前留下深刻印象,学生们正在竭尽全力准备毕业项目。

文化与*俗

在教育文化中,毕业项目是学生展示所学知识和技能的重要环节。在**文化中,给评委留下好印象通常被视为一种荣誉和成功的标志。

英/日/德文翻译

英文翻译:Students are going to great lengths to prepare their graduation projects, hoping to leave a deep impression on the judges.

日文翻译:学生たちはあらゆる手段を尽くして卒業プロジェクトを準備しており、審査員に深い印象を残すことを望んでいます。

德文翻译:Die Studenten tun alles, um ihre Abschlussprojekte vorzubereiten, in der Hoffnung, den Richtern einen tiefen Eindruck zu hinterlassen.

重点单词

  • going to great lengths:不遗余力
  • leave a deep impression:留下深刻印象

翻译解读

  • 英文翻译中,“going to great lengths”准确表达了“多方百计”的含义。
  • 日文翻译中,“あらゆる手段を尽くして”也很好地传达了“多方百计”的意思。
  • 德文翻译中,“tun alles”同样表达了“不遗余力”的概念。

上下文和语境分析

  • 在教育背景下,这句话强调了学生对毕业项目的重视和对成功的渴望。
  • 在跨文化交流中,这句话也传达了学生对成就的追求和对专业评审的尊重。
相关成语

1. 【多方百计】想尽或用尽种种方法、计谋。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【多方百计】 想尽或用尽种种方法、计谋。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

4. 【毕业】 在学校或训练班学习期满,达到规定的要求,结束学习大学~ㄧ他的学习成绩太差,毕不了业。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。