最后更新时间:2024-08-10 18:49:01
语法结构分析
句子:“他通过法律途径伸冤理枉,避免了冤案的发生。”
- 主语:他
- 谓语:避免了
- 宾语:冤案的发生
- 状语:通过法律途径
- 定语:伸冤理枉(修饰“法律途径”)
句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态不明显,但“避免了”暗示了一种被动的效果。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 通过:介词,表示手段或方法。
- 法律途径:名词短语,指法律程序或手段。
- 伸冤理枉:成语,意思是纠正冤屈,理清是非。
- 避免:动词,防止发生。
- 冤案:名词,指错误的判决或不公正的**。
- 发生:动词,出现或产生。
语境理解
句子描述了一个人通过法律手段纠正错误,防止了不公正**的发生。这通常发生在司法系统中,强调法律的公正性和重要性。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于强调法律的权威和公正,或者在讨论司法改革、法律援助等话题时使用。语气正式,表达了对法律正义的信任。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他借助法律手段,成功地纠正了冤屈,防止了不公正的判决。
- 通过法律途径,他确保了冤案不会发生。
文化与*俗
句子中的“伸冤理枉”体现了传统文化中对正义和公平的追求。在历史上,有许多关于伸冤的故事和典故,如包公案等,这些都是文化中强调正义和法律重要性的体现。
英/日/德文翻译
- 英文:He rectified the injustice through legal means, preventing the occurrence of a wrongful case.
- 日文:彼は法律の手段を通じて不正を正し、冤罪の発生を防ぎました。
- 德文:Er richtete die Ungerechtigkeit durch rechtliche Mittel aus und verhinderte so das Auftreten eines falschen Verfahrens.
翻译解读
在翻译中,“伸冤理枉”被翻译为“rectified the injustice”(英文)、“不正を正し”(日文)和“die Ungerechtigkeit aus”(德文),都准确地传达了纠正错误和恢复正义的含义。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论法律、司法、正义等话题的上下文中,强调法律途径的重要性和有效性。在不同的文化和社会背景下,人们对法律的信任和依赖程度可能有所不同,但普遍认同法律是维护社会公正的重要工具。
1. 【伸冤理枉】指洗雪冤枉。
1. 【伸冤理枉】 指洗雪冤枉。
2. 【冤案】 没有罪而被当作有罪判决或受处罚的案件。
3. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。
4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
6. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。