句子
在这幅画中,东劳西燕的意象被巧妙地运用,表达了画家对远方亲人的深深思念。
意思

最后更新时间:2024-08-09 09:18:55

语法结构分析

句子:“[在这幅画中,东劳西燕的意象被巧妙地运用,表达了画家对远方亲人的深深思念。]”

  • 主语:“东劳西燕的意象”
  • 谓语:“被巧妙地运用”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是被动语态。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:被动语态,强调动作的承受者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 东劳西燕:这是一个成语,比喻分居两地的夫妻或情侣。在这里,它指的是画中的意象。
  • 意象:指艺术作品中通过视觉形象传达的情感或思想。
  • 巧妙地:形容做事或创作时技巧高超,富有创意。
  • 运用:使用某种方法、技巧或手段。
  • 表达:通过言语、文字、艺术等形式传达思想或情感。
  • 远方亲人:指居住在远处或不在身边的亲人。
  • 深深思念:非常深切地想念。

语境理解

  • 句子描述了一幅画中的特定意象,即“东劳西燕”,这个意象被用来传达画家对远方亲人的思念。
  • 文化背景:在**文化中,“东劳西燕”这个成语常用来形容夫妻或情侣因工作、生活等原因分隔两地,彼此思念。

语用学分析

  • 句子在艺术评论或描述艺术作品的语境中使用,强调画家的情感表达和艺术技巧。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身是对画家作品的正面评价。
  • 隐含意义:通过“东劳西燕”的意象,隐含了画家对家庭和亲情的重视。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “画家巧妙地运用了东劳西燕的意象,以此表达对远方亲人的深深思念。”
    • “在这幅画中,东劳西燕的意象被画家巧妙地运用,以传达其对远方亲人的深切思念。”

文化与*俗

  • “东劳西燕”这个成语源自**古代文学,反映了古代社会中夫妻或情侣因各种原因分隔两地的现象。
  • 成语的使用体现了文化传承和语言的丰富性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this painting, the imagery of "Dong Lao and Xi Yan" is skillfully employed to express the painter's deep longing for distant relatives.
  • 日文翻译:この絵画の中で、「東劳西燕」のイメージが巧みに用いられ、画家が遠く離れた親族への深い思いを表現しています。
  • 德文翻译:In diesem Gemälde wird die Symbolik von "Dong Lao und Xi Yan" geschickt eingesetzt, um den tiefen Sehnsucht des Malers nach entfernten Verwandten auszudrücken.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“skillfully employed”来表达“巧妙地运用”。
  • 日文翻译使用了“巧みに用いられ”来表达“巧妙地运用”,并保持了原句的情感色彩。
  • 德文翻译使用了“geschickt eingesetzt”来表达“巧妙地运用”,并准确传达了原句的情感和意义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在艺术评论、展览介绍或艺术作品描述中,强调画家的情感表达和艺术技巧。
  • 语境中可能包含对画家背景、作品风格和艺术理念的进一步讨论。
相关成语

1. 【东劳西燕】劳:伯劳。比喻情侣、朋友离别。

相关词

1. 【东劳西燕】 劳:伯劳。比喻情侣、朋友离别。

2. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

3. 【思念】 怀念;想念思念死去的父亲|思念乡亲们。

4. 【意象】 意境:这首民歌~新颖。

5. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

6. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

7. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。