句子
这座纪念碑是为了纪念那些为国捐躯的英雄,他们的精神将永存千秋万世。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:48:02

语法结构分析

句子:“这座纪念碑是为了纪念那些为国捐躯的英雄,他们的精神将永存千秋万世。”

  • 主语:这座纪念碑
  • 谓语:是为了纪念
  • 宾语:那些为国捐躯的英雄
  • 定语:为国捐躯的(修饰“英雄”)
  • 状语:千秋万世(修饰“永存”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 纪念碑:用于纪念重要**或人物的建筑物。
  • 纪念:为了表示对某人或某事的尊重和记忆。
  • 为国捐躯:为国家牺牲生命。
  • 英雄:勇敢、杰出的人物。
  • 精神:人的意识、思维活动和一般心理状态。
  • 永存:永远存在。
  • 千秋万世:形容时间非常长久。

语境理解

句子表达了对为国家牺牲的英雄的敬意和纪念,强调他们的精神将永远被铭记。这种表达常见于国家或地区的纪念活动中,体现了对英雄的尊重和缅怀。

语用学分析

句子在实际交流中常用于纪念活动、演讲或文章中,用以表达对英雄的敬意和纪念。语气庄重,情感深沉,传递出对英雄精神的崇高评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这座纪念碑矗立于此,以纪念那些为国家献身的英雄,他们的精神将永远流传。
  • 为了纪念那些为国家捐躯的英雄,这座纪念碑被建立,他们的精神将永存于世。

文化与*俗

句子体现了对英雄的尊重和纪念,这种文化*俗在许多国家都有体现。例如,建立纪念碑、举行纪念活动等,都是对英雄精神的传承和弘扬。

英/日/德文翻译

  • 英文:This monument is dedicated to the heroes who sacrificed their lives for the country, their spirit will live on forever.
  • 日文:この記念碑は、国のために命を捧げた英雄たちを記念するためのものであり、彼らの精神は永遠に続くでしょう。
  • 德文:Dieses Denkmal ist den Helden gewidmet, die ihr Leben für das Land gegeben haben, ihre Seele wird für immer weiterleben.

翻译解读

  • 英文:强调纪念碑的目的是为了纪念那些为国家牺牲的英雄,他们的精神将永远存在。
  • 日文:强调纪念碑是为了纪念为国家献身的英雄,他们的精神将永远延续。
  • 德文:强调纪念碑是为了纪念为国家献身的英雄,他们的精神将永远继续。

上下文和语境分析

句子通常出现在纪念活动、历史教育或公共演讲中,用以强调英雄精神的永恒价值和对后人的启示。在不同的文化和历史背景下,这种表达可能会有不同的情感色彩和象征意义。

相关成语

1. 【为国捐躯】 捐:献;躯:身体,指生命。为国家牺牲生命。

2. 【千秋万世】 ①千年万年,形容岁月长久。②婉言帝王之死。

相关词

1. 【为国捐躯】 捐:献;躯:身体,指生命。为国家牺牲生命。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【千秋万世】 ①千年万年,形容岁月长久。②婉言帝王之死。

4. 【永存】 长存不灭。

5. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。

6. 【纪念】 用事物或行动对人或事表示怀念:用实际行动~先烈;纪念品:这张照片给你做个~吧。

7. 【纪念碑】 为纪念有功绩的人或重大事件而立的石碑:人民英雄~。

8. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。