
句子
这座纪念碑是为了纪念那些为国捐躯的英雄,他们的精神将永存千秋万世。
意思
最后更新时间:2024-08-13 17:48:02
语法结构分析
句子:“这座纪念碑是为了纪念那些为国捐躯的英雄,他们的精神将永存千秋万世。”
- 主语:这座纪念碑
- 谓语:是为了纪念
- 宾语:那些为国捐躯的英雄
- 定语:为国捐躯的(修饰“英雄”)
- 状语:千秋万世(修饰“永存”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 纪念碑:用于纪念重要**或人物的建筑物。
- 纪念:为了表示对某人或某事的尊重和记忆。
- 为国捐躯:为国家牺牲生命。
- 英雄:勇敢、杰出的人物。
- 精神:人的意识、思维活动和一般心理状态。
- 永存:永远存在。
- 千秋万世:形容时间非常长久。
语境理解
句子表达了对为国家牺牲的英雄的敬意和纪念,强调他们的精神将永远被铭记。这种表达常见于国家或地区的纪念活动中,体现了对英雄的尊重和缅怀。
语用学分析
句子在实际交流中常用于纪念活动、演讲或文章中,用以表达对英雄的敬意和纪念。语气庄重,情感深沉,传递出对英雄精神的崇高评价。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这座纪念碑矗立于此,以纪念那些为国家献身的英雄,他们的精神将永远流传。
- 为了纪念那些为国家捐躯的英雄,这座纪念碑被建立,他们的精神将永存于世。
文化与*俗
句子体现了对英雄的尊重和纪念,这种文化*俗在许多国家都有体现。例如,建立纪念碑、举行纪念活动等,都是对英雄精神的传承和弘扬。
英/日/德文翻译
- 英文:This monument is dedicated to the heroes who sacrificed their lives for the country, their spirit will live on forever.
- 日文:この記念碑は、国のために命を捧げた英雄たちを記念するためのものであり、彼らの精神は永遠に続くでしょう。
- 德文:Dieses Denkmal ist den Helden gewidmet, die ihr Leben für das Land gegeben haben, ihre Seele wird für immer weiterleben.
翻译解读
- 英文:强调纪念碑的目的是为了纪念那些为国家牺牲的英雄,他们的精神将永远存在。
- 日文:强调纪念碑是为了纪念为国家献身的英雄,他们的精神将永远延续。
- 德文:强调纪念碑是为了纪念为国家献身的英雄,他们的精神将永远继续。
上下文和语境分析
句子通常出现在纪念活动、历史教育或公共演讲中,用以强调英雄精神的永恒价值和对后人的启示。在不同的文化和历史背景下,这种表达可能会有不同的情感色彩和象征意义。
相关成语
相关词