句子
那个国家的政治动荡让整个社会看起来像是天崩地解。
意思
最后更新时间:2024-08-15 22:41:41
语法结构分析
句子:“那个国家的政治动荡让整个社会看起来像是天崩地解。”
- 主语:“那个国家的政治动荡”
- 谓语:“让”
- 宾语:“整个社会看起来像是天崩地解”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 那个国家:指示代词“那个”+ 名词“国家”,指特定的国家。
- 政治动荡:名词短语,指政治局势的不稳定。
- 让:动词,表示使某事发生。
- 整个社会:名词短语,指一个国家的全体人民。
- 看起来:动词短语,表示表面上给人以某种印象。
- 像是:动词短语,表示类似或相似。
- 天崩地解:成语,形容局势极度混乱或崩溃。
语境分析
- 特定情境:句子描述了一个国家的政治动荡对社会造成的影响,使得社会局势看起来极度混乱。
- 文化背景:在**文化中,“天崩地解”常用来形容极端的混乱或崩溃,这里用来强调政治动荡的严重性。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、政治分析或社会评论中。
- 效果:通过使用“天崩地解”这一成语,增强了句子的表达力和感染力,使读者更深刻地感受到政治动荡的严重性。
书写与表达
- 不同句式:
- “政治动荡使得那个国家的社会局势看起来极度混乱。”
- “那个国家的社会因为政治动荡而显得天崩地解。”
文化与*俗
- 文化意义:“天崩地解”这一成语在**文化中具有深厚的历史和文化内涵,常用来形容极端的混乱或崩溃。
- 相关成语:“天翻地覆”、“山崩地裂”等,都用来形容巨大的变化或混乱。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The political turmoil in that country makes the entire society appear as if it is falling apart.
- 日文翻译:あの国の政治的混乱が、社会全体を崩壊しているかのように見せている。
- 德文翻译:Die politische Unruhe in diesem Land lässt die gesamte Gesellschaft so erscheinen, als würde sie auseinanderbrechen.
翻译解读
- 重点单词:
- turmoil (英) / 混乱 (日) / Unruhe (德):政治动荡
- appear (英) / 見せている (日) / erscheinen (德):看起来
- falling apart (英) / 崩壊している (日) / auseinanderbrechen (德):天崩地解
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在讨论国际政治、社会稳定或国家危机的文章中。
- 语境:在讨论政治动荡对社会稳定的影响时,使用“天崩地解”这一成语可以更生动地传达局势的严重性。
相关成语
相关词
1. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【天崩地解】 比喻重大的事变。也形容巨大的声响。同“天崩地坼”。
4. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
5. 【整个】 全部。
6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。