句子
那个秘密不胫而走,现在所有人都知道了。
意思

最后更新时间:2024-08-09 04:37:54

语法结构分析

句子:“那个秘密不胫而走,现在所有人都知道了。”

  • 主语:“那个秘密”
  • 谓语:“不胫而走”和“知道了”
  • 宾语:无直接宾语,但“所有人”可以视为间接宾语。

时态:现在完成时(“知道了”),表示动作发生在过去但对现在有影响。

语态:主动语态。

句型:陈述句。

词汇分析

  • 那个秘密:指某个特定的秘密。
  • 不胻而走:成语,意为消息等迅速传播,无需人为推动。
  • 现在:指示当前的时间点。
  • 所有人:指所有的人。
  • 知道了:表示已经获得信息。

同义词

  • 不胻而走:传开、流传、扩散
  • 知道了:获悉、得知、明白

语境分析

句子描述了一个秘密迅速传播的情况,现在每个人都知道了这个秘密。这种情况下,通常是因为消息具有一定的吸引力或重要性,导致人们口口相传,迅速扩散。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于描述某个消息或秘密的快速传播,可能用于新闻报道、社交谈话或小说情节中。语气的变化可能影响听者对消息重要性的感知。

书写与表达

  • “那个秘密迅速传开,现在无人不知。”
  • “消息不胻而走,如今已家喻户晓。”

文化与习俗

  • 不胻而走:这个成语反映了中文中对消息传播速度的形象描述,源自古代对消息传播方式的观察和总结。
  • 知道了:在中文中,这是一种常见的确认信息接收的表达方式。

英/日/德文翻译

英文翻译:"The secret spread like wildfire, and now everyone knows it."

日文翻译:"その秘密は足かけもなく広がり、今では誰もが知っている。"

德文翻译:"Das Geheimnis verbreitete sich wie ein Lauffeuer, und jetzt weiß es jeder."

翻译解读

  • 英文:使用了“like wildfire”来形象地描述消息的快速传播。
  • 日文:使用了“足かけもなく”来表达同样的意思。
  • 德文:使用了“wie ein Lauffeuer”来描述消息的迅速传播。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,描述消息快速传播的表达方式可能有所不同,但核心意义相似,即消息迅速且广泛地被人们所知。这种表达在新闻报道、社交谈话和文学作品中都很常见,用以强调消息的重要性和传播速度。

相关成语

1. 【不胫而走】胫:小腿;走:跑。没有腿却能跑。比喻事物无需推行,就已迅速地传播开去。

相关词

1. 【不胫而走】 胫:小腿;走:跑。没有腿却能跑。比喻事物无需推行,就已迅速地传播开去。

2. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

3. 【秘密】 加以隐蔽,不让知道。与公开”相对秘密文件|秘密的会见; 指隐蔽的事情军事秘密|公开他的秘密; 指尚未被发现或揭露的事物探索宇宙秘密|这段历史将永远成为秘密。