句子
失业后的日子里,他愁多夜长,每天都过得异常艰难。
意思

最后更新时间:2024-08-21 02:19:22

语法结构分析

句子:“失业后的日子里,他愁多夜长,每天都过得异常艰难。”

  • 主语:他
  • 谓语:愁多夜长,过得
  • 宾语:(无具体宾语,但“愁多夜长”和“过得异常艰难”描述了主语的状态)
  • 时态:现在时(描述当前状态)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 失业:失去工作,无业状态
  • 愁多夜长:形容忧愁多,夜晚显得特别漫长
  • 异常艰难:非常困难,超出寻常的艰难

语境理解

  • 情境:描述一个人在失业后的生活状态,表现出他的忧愁和生活的困难。
  • 文化背景:失业在社会中通常被视为负面**,可能导致经济压力和社会地位下降。

语用学研究

  • 使用场景:可能在安慰、鼓励失业者时使用,或者在描述失业者的生活状态时。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,但在特定语境中可能需要更委婉的表达。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在失业的日子里,他每晚都感到忧愁,生活异常艰难。”
    • “失业让他每晚都愁眉不展,日子过得异常艰难。”

文化与*俗

  • 文化意义:失业在许多文化中都被视为不幸,可能导致社会排斥和经济困难。
  • 相关成语:“愁云惨雾”(形容忧愁的样子)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the days after losing his job, he was filled with sorrow and the nights seemed long, living each day with extraordinary difficulty."
  • 日文翻译:"失業後の日々、彼は多くの悲しみに満ち、夜は長く、毎日異常な困難を伴う生活を送っていた。"
  • 德文翻译:"In den Tagen nach seiner Arbeitslosigkeit war er von Trauer erfüllt und die Nächte schienen lang, er lebte jeden Tag mit außergewöhnlicher Schwierigkeit."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:sorrow, extraordinary difficulty
    • 日文:悲しみ(sorrow)、異常な困難(extraordinary difficulty)
    • 德文:Trauer(sorrow)、außergewöhnlicher Schwierigkeit(extraordinary difficulty)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在描述失业者的日常生活,或者在讨论失业对个人心理和社会状态的影响。
  • 语境:句子传达了失业者的心理状态和生活困难,可能在安慰或讨论失业问题时使用。
相关成语

1. 【愁多夜长】 因心情愁闷而夜不成寐,感到时光悠长难遣。

相关词

1. 【失业】 有劳动能力的人找不到工作:为~者创造就业机会。

2. 【异常】 不同于寻常:神色~|情况~|~现象;非常;特别:~激动|~美丽|~反感。

3. 【愁多夜长】 因心情愁闷而夜不成寐,感到时光悠长难遣。

4. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。

5. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。