句子
小说中描述了一个国家因为内乱而被迫割地称臣给邻国。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:59:21

语法结构分析

句子:“[小说中描述了一个国家因为内乱而被迫割地称臣给邻国。]”

  • 主语:“小说中描述了一个国家”
  • 谓语:“因为内乱而被迫割地称臣给邻国”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语部分是一个复合结构,包含了原因和结果。

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:被动语态,强调动作的承受者(国家)。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学*

  • 小说中:指在小说这个文学体裁中。
  • 描述:用文字表达或叙述。
  • 国家:一个独立的政治实体。
  • 内乱:国内发生的混乱或冲突。
  • 被迫:非自愿地,受到压力或强迫。
  • 割地:放弃部分领土。
  • 称臣:向另一个国家表示臣服。
  • 邻国:地理位置相近的国家。

同义词

  • 内乱:内战、动荡
  • 被迫:强制、逼迫
  • 割地:割让、放弃领土
  • 称臣:臣服、归顺

语境理解

句子描述了一个国家因内部冲突而不得不放弃部分领土并向邻国表示臣服的情况。这种情境在历史小说或政治小说中常见,反映了国家间的权力斗争和政治妥协。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论历史**、政治分析或文学作品中的情节。它传达了一种无奈和屈辱的情感,可能在讨论中引起共鸣或争议。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于内乱,一个国家不得不向邻国割地称臣。
  • 一个国家在内乱的压力下,割地并向邻国称臣。

文化与*俗

文化意义

  • 割地称臣在历史上常与战败、政治失势相关,反映了国家间的权力关系和国际政治的残酷性。
  • 内乱可能导致国家分裂,影响国家的主权和尊严。

相关成语、典故

  • “割地求和”:历史上国家在战争失败后,为了和平而放弃领土。
  • “臣服于人”:表示完全服从或依赖他人。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The novel describes a country that, due to internal strife, is forced to cede territory and submit to a neighboring country.

重点单词

  • internal strife:内乱
  • cede territory:割地
  • submit to:称臣

翻译解读

  • 句子在英文中保持了原意,强调了国家的无奈和被迫的状态。

上下文和语境分析

  • 在讨论历史小说或政治**时,这样的句子有助于深入理解国家间的复杂关系和历史背景。
相关成语

1. 【割地称臣】割让土地,臣服于对方。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【内乱】 指国内的叛乱或统治阶级内部的战争。

3. 【割地称臣】 割让土地,臣服于对方。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

6. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

7. 【描述】 描写叙述。

8. 【邻国】 接壤或国土邻近的国家。