句子
在经济危机中,许多企业力屈势穷,不得不申请破产。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:40:09

语法结构分析

句子:“在经济危机中,许多企业力屈势穷,不得不申请破产。”

  • 主语:许多企业
  • 谓语:力屈势穷,不得不申请破产
  • 宾语:无直接宾语,但“申请破产”中的“破产”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在经济危机中:表示句子描述的情境是在经济危机的背景下。
  • 许多企业:指多个公司或企业。
  • 力屈势穷:形容企业力量和资源耗尽,无法继续支撑。
  • 不得不:表示被迫或无奈的情况。
  • 申请破产:指企业向法院申请宣告破产,以结束经营活动并处理债务。

语境理解

  • 特定情境:句子描述的是在经济危机的大环境下,许多企业由于资源耗尽,被迫申请破产。
  • 文化背景:经济危机在全球范围内都可能导致企业破产,这是一个普遍的经济现象。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、经济分析文章或商业讨论中。
  • 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:暗示经济危机对企业造成了严重的影响,导致企业无法继续运营。

书写与表达

  • 不同句式
    • 经济危机导致许多企业资源耗尽,最终不得不申请破产。
    • 在经济危机的压力下,众多企业被迫走向破产。

文化与*俗

  • 文化意义:经济危机和破产是现代经济体系中常见的现象,反映了市场经济的波动性和风险。
  • 相关成语:无特定成语,但可以联想到“山穷水尽”等形容困境的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During an economic cr****, many enterprises are forced to file for bankruptcy due to exhaustion of resources.
  • 日文翻译:経済危機の中で、多くの企業はリソースが尽き、破産申請を余儀なくされている。
  • 德文翻译:In einer Wirtschaftskrise sind viele Unternehmen gezwungen, Insolvenz anzumelden, da sie an Ressourcen verarmt sind.

翻译解读

  • 重点单词
    • economic cr**** (经济危机)
    • enterprises (企业)
    • forced (被迫)
    • file for bankruptcy (申请破产)
    • exhaustion of resources (资源耗尽)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在讨论经济危机影响的篇章中,强调危机对企业生存的威胁。
  • 语境:在全球经济不景气的背景下,这句话提醒人们关注企业的生存状况和经济的脆弱性。
相关成语

1. 【力屈势穷】力量和势力都已穷尽。

相关词

1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

2. 【力屈势穷】 力量和势力都已穷尽。

3. 【申请】 向上级说明理由,提出请求申请奖学金|申请补助。

4. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。