句子
自从他考上公务员,一人得道,九族升天,家里人都觉得生活有了保障。
意思
最后更新时间:2024-08-07 09:02:51
语法结构分析
句子:“自从他考上公务员,一人得道,九族升天,家里人都觉得生活有了保障。”
- 主语:他
- 谓语:考上、得道、升天、觉得
- 宾语:公务员、生活有了保障
- 时态:现在完成时(“考上”表示动作已经完成并产生影响)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 自从:表示从某个时间点开始
- 考上:通过考试并被录取
- 公务员:政府机构的工作人员
- 一人得道,九族升天:成语,意为一个人成功,整个家族都受益
- 家里人:家庭成员
- 觉得:认为、感觉
- 生活有了保障:生活变得稳定和有保障
语境理解
- 句子描述了一个人考上公务员后,整个家族都感到生活有了保障。这反映了在**文化中,公务员职位被视为稳定和有保障的工作,能够为家庭带来安全感。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述某人成功考上公务员后,家庭成员的反应和感受。这种表达带有一定的夸张和赞美,强调了公务员职位的社会地位和影响力。
书写与表达
- 可以改写为:“自从他成为公务员,不仅他自己,连他的家族都感受到了生活的稳定和保障。”
文化与*俗
- 一人得道,九族升天:这个成语源自传统文化,强调个人成功对家族的积极影响。在社会,公务员职位被视为稳定和有声望的工作,因此考上公务员被视为家族的荣耀。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Since he passed the civil service exam, not only has he succeeded, but his entire family feels secure in their lives.
- 日文翻译:彼が公務員試験に合格して以来、彼だけでなく、彼の家族全員が生活に保障を感じている。
- 德文翻译:Seit er die Beamtenprüfung bestanden hat, fühlt nicht nur er, sondern auch seine gesamte Familie, dass ihr Leben gesichert ist.
翻译解读
- 英文翻译强调了“成功”和“保障”,日文翻译突出了“合格”和“保障”,德文翻译则强调了“通过考试”和“生活保障”。
上下文和语境分析
- 句子在描述一个人考上公务员后的家庭反应,这种描述在**文化中很常见,因为公务员职位被视为稳定和有保障的工作,能够为家庭带来安全感和社会地位的提升。
相关词
1. 【九族】 指从自己往上推到父、祖、曾祖、高祖四代,往下推到子、孙、曾孙、玄孙四代,连同自己一代,共为九族。一说是父族四、母族三、妻族二,共为九族株连九族。
2. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。
3. 【公务员】 政府机关的工作人员; 旧时称机关、团体中做勤杂工作的人员。
4. 【升天】 上升于天界; 旧时称人死亡; 南宋时福建罗源等地的一种丧葬习俗。死者火化后,将其骨灰凌风扬向天空,谓之"升天"。
5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
6. 【自从】 介词。表示时间的起点; 跟从自己;自随。
7. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。