句子
厨师在准备宴会菜单时,举大略细,从主菜到甜点都精心搭配。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:57:10

语法结构分析

句子:“厨师在准备宴会菜单时,举大略细,从主菜到甜点都精心搭配。”

  • 主语:厨师
  • 谓语:准备
  • 宾语:宴会菜单
  • 状语:在...时
  • 补语:举大略细,从主菜到甜点都精心搭配

句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 厨师:指专业烹饪食物的人。
  • 准备:指为特定目的而进行的安排或组织。
  • 宴会菜单:指宴会中提供的各种菜肴的列表。
  • 举大略细:指在处理事情时,既考虑大局也注重细节。
  • 主菜:宴会中的主要菜肴。
  • 甜点:餐后的甜食。
  • 精心搭配:指用心地选择和组合。

语境理解

句子描述了厨师在准备宴会菜单时的细致工作。这种描述常见于对专业厨师工作态度的赞美,强调其对食物搭配的用心和专业性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或评价厨师的工作态度和专业水平。语气上,这句话带有肯定和赞美的意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在筹备宴会菜单的过程中,厨师不仅关注整体布局,也注重每一道菜的细节搭配。”
  • “厨师在设计宴会菜单时,兼顾大局与细节,确保从主菜到甜点每一部分都经过精心策划。”

文化与*俗

在餐饮文化中,宴会菜单的准备是一个重要的环节,体现了对客人的尊重和对食物的敬意。在**文化中,宴会的菜肴搭配往往讲究寓意和色彩的搭配,以展现主人的用心和热情。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The chef, while preparing the banquet menu, pays attention to both the big picture and the details, carefully matching dishes from the main course to the dessert."
  • 日文:"シェフは、宴会のメニューを準備する際、大局と細部の両方に注意を払い、メインコースからデザートまで慎重に組み合わせています。"
  • 德文:"Der Koch achtet beim Vorbereiten des Bankettmenüs sowohl auf das große Ganze als auch auf die Details und passt die Gerichte vom Hauptgang bis zum Dessert sorgfältig zusammen."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。例如,在英文翻译中,使用了“pays attention to”来表达“举大略细”的概念,而在日文翻译中,使用了“注意を払い”来传达相同的意思。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对餐饮服务或厨师工作的描述中,强调了厨师的专业性和对细节的关注。在不同的语境中,这句话可能用于评价、介绍或赞美厨师的工作。

相关成语

1. 【举大略细】提出重大的,舍弃细小的。指不拘泥于细微末节,善于抓重大问题。形容人有气魄,有胆识。

相关词

1. 【举大略细】 提出重大的,舍弃细小的。指不拘泥于细微末节,善于抓重大问题。形容人有气魄,有胆识。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【厨师】 长于烹调并以此为业的人。

4. 【宴会】 会聚宴饮; 犹宴席; 众人在一起饮酒吃饭的比较隆重的集会。

5. 【搭配】 按一定要求安排分配:合理~|这两个词~不当;配合;配搭:师徒两人~得十分合拍;相称:两人一高一矮,站在一起不~。

6. 【甜点】 甜的点心。

7. 【精心】 特别用心;细心~制作 ㄧ~治疗ㄧ~培育良种 。