句子
这个展览的艺术品太多,喧宾夺主,让人难以专注于每一件作品的细节。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:23:53
语法结构分析
句子:“这个展览的艺术品太多,喧宾夺主,让人难以专注于每一件作品的细节。”
- 主语:这个展览的艺术品
- 谓语:太多
- 宾语:无明确宾语,但“喧宾夺主”和“让人难以专注于每一件作品的细节”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 这个:指示代词,指代特定的展览。
- 展览:名词,指展示艺术品的活动。
- 艺术品:名词,指艺术作品。
- 太多:形容词短语,表示数量过多。
- 喧宾夺主:成语,意思是次要的事物或人抢了主要的事物或人的风头。
- 让人:动词短语,表示导致某种结果。
- 难以:副词,表示不容易。
- 专注:动词,表示集中注意力。
- 每一件:数量词,表示每一个。
- 作品:名词,指艺术创作。
- 细节:名词,指细微的部分。
语境分析
- 特定情境:参观艺术展览时,艺术品数量过多导致无法仔细欣赏每一件作品的细节。
- 文化背景:在艺术欣赏中,注重细节和深度理解是重要的,过多的展品可能会分散观众的注意力。
语用学分析
- 使用场景:在讨论艺术展览时,表达对展品数量过多的不满。
- 礼貌用语:句子本身较为直接,但通过“喧宾夺主”这一成语的使用,增加了一定的文化内涵和委婉表达。
- 隐含意义:暗示展览策划可能存在问题,未能合理安排展品数量。
书写与表达
- 不同句式:
- “由于这个展览的艺术品数量过多,喧宾夺主,观众难以专注于每一件作品的细节。”
- “这个展览的艺术品数量过多,导致喧宾夺主,使得观众难以专注于每一件作品的细节。”
文化与*俗
- 文化意义:“喧宾夺主”这一成语反映了**文化中对主次分明的重视。
- 相关成语:“本末倒置”、“主次不分”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The exhibition has too many artworks, which overshadows the main focus, making it difficult for people to concentrate on the details of each piece.
- 日文翻译:この展覧会は芸術品が多すぎて、主役を奪い、各作品の詳細に集中することが難しくなっています。
- 德文翻译:Die Ausstellung hat zu viele Kunstwerke, die das Hauptthema überdecken und es schwierig machen, sich auf die Details jedes Stücks zu konzentrieren.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:exhibition, artworks, overshadows, concentrate, details
- 日文:展覧会, 芸術品, 主役を奪い, 詳細, 集中
- 德文:Ausstellung, Kunstwerke, überdecken, konzentrieren, Details
上下文和语境分析
- 上下文:在讨论艺术展览时,表达对展品数量过多的不满,以及对细节关注的重视。
- 语境:艺术展览的参观体验,以及对艺术作品深度欣赏的需求。
相关成语
1. 【喧宾夺主】喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。
相关词