句子
在家族中,子为父隐的传统观念仍然根深蒂固。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:04:34

语法结构分析

句子:“在家族中,子为父隐的传统观念仍然根深蒂固。”

  • 主语:“传统观念”
  • 谓语:“仍然根深蒂固”
  • 宾语:无直接宾语,但“子为父隐”作为主语的定语,描述了传统观念的内容。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 家族:指一个家庭或血缘关系的群体。
  • 子为父隐:指子女在家族中为父亲隐瞒某些事情,通常是出于对父亲的尊重或保护。
  • 传统观念:指长期形成的、被广泛接受的思想或行为模式。
  • 根深蒂固:形容某种观念或*惯非常牢固,难以改变。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论家族关系、传统价值观或社会*俗的文章或对话中。
  • 文化背景:在**传统文化中,家族观念和孝道非常重要,子女对父母的忠诚和保护被视为美德。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在讨论家族关系、传统价值观或社会变革时被引用。
  • 礼貌用语:这句话本身是中性陈述,不涉及礼貌或不礼貌。
  • 隐含意义:可能暗示传统观念的保守性和对变革的抵制。

书写与表达

  • 不同句式
    • “传统观念,即子为父隐,在家族中依然牢固。”
    • “在家族中,子女为父亲隐瞒的传统观念依然深植人心。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**传统文化中的孝道和家族观念。
  • 相关成语:“孝子贤孙”、“家和万事兴”等。
  • 历史背景:**古代社会非常重视家族和孝道,这种观念在现代社会仍然有一定的影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the family, the traditional concept of children shielding their fathers remains deeply ingrained."
  • 日文翻译:"家族の中で、子が父を隠すという伝統的な考え方は、依然として根強く残っている。"
  • 德文翻译:"In der Familie ist das traditionelle Konzept, dass Kinder ihre Väter beschützen, immer noch tief verwurzelt."

翻译解读

  • 重点单词
    • shielding (英文):保护,掩护。
    • 伝統的な考え方 (日文):传统的观念。
    • tief verwurzelt (德文):根深蒂固。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论家族关系、传统价值观或社会变革的文章或对话中。
  • 语境:在讨论家族和传统价值观的语境中,这句话强调了传统观念的持久性和影响力。
相关成语

1. 【子为父隐】儿子为父亲隐瞒劣迹。

2. 【根深蒂固】比喻基础深厚,不容易动摇。

相关词

1. 【子为父隐】 儿子为父亲隐瞒劣迹。

2. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

3. 【根深蒂固】 比喻基础深厚,不容易动摇。