句子
历史上的许多英雄,他们的功成骨枯,成为了后人传颂的传奇。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:28:17

语法结构分析

句子:“历史上的许多英雄,他们的功成骨枯,成为了后人传颂的传奇。”

  • 主语:“历史上的许多英雄”
  • 谓语:“成为了”
  • 宾语:“后人传颂的传奇”
  • 定语:“历史上的”修饰“许多英雄”,“后人传颂的”修饰“传奇”
  • 状语:无明显状语

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍的事实或现象。

词汇学*

  • 历史上的:表示时间背景,指的是过去的时间。
  • 许多:数量词,表示数量较多。
  • 英雄:指在历史上做出杰出贡献的人物。
  • 功成骨枯:成语,意思是功业成就后,英雄人物已经去世。
  • 成为:动词,表示转变为某种状态。
  • 后人:指后代,未来的人们。
  • 传颂:动词,表示广泛传播和赞颂。
  • 传奇:名词,指被广泛传颂的非凡故事或人物。

语境理解

句子表达的是历史上许多英雄人物在成就伟大事业后去世,但他们的故事和精神被后人广泛传颂,成为传奇。这反映了人们对英雄的敬仰和对历史的记忆。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论历史人物的影响力,或者在教育、纪念活动中引用,以强调英雄人物的不朽精神。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “历史上的英雄们,尽管他们的功业已随他们的离世而消逝,但他们的传奇故事依然被后人传颂。”
  • “许多历史英雄的功业虽已随他们的逝去而消逝,但他们的传奇却被后人永远铭记。”

文化与*俗

句子中“功成骨枯”是一个成语,源自**古代对英雄的赞美。这反映了中华文化中对英雄的崇敬和对历史记忆的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Many heroes in history, after their achievements and deaths, have become legends that are passed down through generations.
  • 日文:歴史上の多くの英雄は、彼らの功績と死後、後世に語り継がれる伝説となった。
  • 德文:Viele Helden in der Geschichte sind nach ihren Leistungen und ihrem Tod zu Legenden geworden, die von Generation zu Generation weitergegeben werden.

翻译解读

  • 英文:强调了英雄的成就和死亡,以及这些故事如何被后代传承。
  • 日文:突出了英雄的功绩和死亡,以及这些故事如何在后世流传。
  • 德文:强调了英雄的成就和死亡,以及这些故事如何被一代代传承。

上下文和语境分析

句子通常用于讨论历史人物的影响力和他们对后世的影响。在教育、纪念活动或历史讨论中,这句话可以用来强调英雄的不朽精神和他们对社会的长远影响。

相关成语

1. 【功成骨枯】比喻为了一己私利,让其他许多人为之付出巨大的牺牲。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【传奇】 唐代短篇小说的称谓,如《柳毅传》; 明清时以演唱南曲为主的戏曲形式。由宋元南戏发展而来,也吸收元杂剧的优点。但情节处理更为紧凑,人物刻画更为细腻,脚色分工更为细致,音乐上采用宫调区分曲牌,兼唱北曲或南北合套。明中叶到清中叶最为盛行。今知明清两代传奇作者有七百余人,作品约二千六百种,现存《牡丹亭》、《鸣凤记》、《长生殿》、《桃花扇》等六百余种; 指情节离奇或人物行为不寻常的故事传奇式。

3. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

4. 【功成骨枯】 比喻为了一己私利,让其他许多人为之付出巨大的牺牲。

5. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

6. 【成为】 变成。

7. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

8. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。