句子
在辩论赛中,命词遣意的能力往往决定了胜负。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:11:37

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,命词遣意的能力往往决定了胜负。”

  • 主语:“命词遣意的能力”
  • 谓语:“决定了”
  • 宾语:“胜负”
  • 状语:“在辩论赛中”,“往往”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 命词遣意:指在辩论中巧妙运用词汇和表达方式,传达自己的观点和意图。
  • 能力:指个人具备的技能或才能。
  • 决定:指对某事的结果或状态产生关键影响。
  • 胜负:指比赛或竞争的结果,胜利或失败。

同义词扩展

  • 命词遣意:言辞巧妙、表达技巧、语言艺术
  • 能力:技能、才能、技巧
  • 决定:影响、左右、决定性
  • 胜负:输赢、成败、胜败

语境理解

句子在辩论赛的情境中,强调了语言表达能力在辩论中的重要性。文化背景中,辩论赛通常被视为一种智力竞技,强调逻辑思维和语言表达能力。

语用学分析

句子在实际交流中,强调了在特定场合(辩论赛)中,语言表达能力的重要性。礼貌用语在此不适用,句子更多传达的是一种事实陈述。

书写与表达

不同句式表达

  • 辩论赛中,胜负往往由命词遣意的能力所决定。
  • 在辩论赛中,能否胜出往往取决于命词遣意的能力。
  • 命词遣意的能力,在辩论赛中,常常是胜负的关键。

文化与习俗

句子中“命词遣意”体现了中文特有的表达方式,强调了语言的巧妙运用。辩论赛作为一种文化活动,体现了对逻辑思维和语言表达能力的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In debates, the ability to choose words and convey meaning often determines the outcome.

日文翻译:討論では、言葉を選び意味を伝える能力が勝敗を決めることが多い。

德文翻译:In Debatten bestimmt die Fähigkeit, Wörter zu wählen und Bedeutungen zu vermitteln, oft das Ergebnis.

重点单词

  • ability (能力)
  • choose words (言葉を選ぶ)
  • convey meaning (意味を伝える)
  • determine (決める)
  • outcome (結果)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了在辩论中语言表达能力的重要性。
  • 日文翻译使用了日语特有的表达方式,如“言葉を選ぶ”和“意味を伝える”,传达了相同的意思。
  • 德文翻译也保持了原句的结构,使用了德语中相应的词汇来表达。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的语境中,强调了语言表达能力的重要性。在实际应用中,这种能力不仅在辩论赛中重要,在任何需要说服他人的场合都至关重要。

相关成语

1. 【命词遣意】运用文词表达思想。同“命辞遣意”。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【命词遣意】 运用文词表达思想。同“命辞遣意”。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【胜负】 胜败;高下; 指争输赢﹐比高下。

5. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。