句子
在这次学校运动会上,李华出人头地,打破了跳高项目的校纪录。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:34:59

语法结构分析

  1. 主语:李华
  2. 谓语:出人头地,打破了
  3. 宾语:跳高项目的校纪录
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 出人头地:表示在某方面表现出色,超越他人。
  2. 打破:超越原有的记录或界限。
  3. 跳高项目:学校**会中的一个体育项目,涉及跳跃过横杆。
  4. 校纪录:学校历史上在该项目上的最佳成绩。

语境理解

句子描述了李华在特定情境(学校**会)中的出色表现(打破跳高校纪录),这通常会引起同学和老师的关注和赞扬。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬或祝贺李华的成就,也可能用于激励其他学生努力训练,争取在未来的比赛中取得好成绩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 李华在这次学校**会上表现卓越,刷新了跳高项目的校纪录。
  • 在本次**会上,李华以优异的成绩打破了跳高项目的校纪录。

文化与*俗

学校会是学校文化的一部分,通常在春季或秋季举行,旨在增强学生的体质和团队精神。打破校纪录是对个人体育才能的高度认可。

英/日/德文翻译

英文翻译:Li Hua stood out at the school sports meet, breaking the school record in the high jump event.

日文翻译:李華は今回の学校体育大会で目立って、高跳びの学校記録を破りました。

德文翻译:Li Hua ragte bei der Schulsportveranstaltung hervor und brach den Schulrekord im Hochsprung.

翻译解读

  • 英文:使用了“stood out”来表达“出人头地”,“breaking”表示“打破”。
  • 日文:使用了“目立って”来表达“出人头地”,“破りました”表示“打破”。
  • 德文:使用了“ragte hervor”来表达“出人头地”,“brach”表示“打破”。

上下文和语境分析

句子通常出现在学校**会的报道、学生的个人成就分享或教师的表扬信中。它强调了李华的个人努力和成就,同时也反映了学校对体育活动的重视。

相关成语

1. 【出人头地】高人一等。形容德才超众或成就突出。

相关词

1. 【出人头地】 高人一等。形容德才超众或成就突出。

2. 【打破】 使物体破坏﹑损伤; 谓击溃敌军; 指突破原有的例规﹑习惯﹑状况等。

3. 【运动会】 也称综合性运动会”。指包括若干个运动项目的规模较大的运动竞赛会。如奥林匹克运动会、亚洲运动会、全国运动会等。田径运动的竞赛习惯上也称运动会”。

4. 【项目】 事物分成的门类。