句子
小户人家的孩子常常在院子里玩耍,笑声传遍了整个小巷。
意思

最后更新时间:2024-08-16 22:32:27

语法结构分析

句子:“小户人家的孩子常常在院子里玩耍,笑声传遍了整个小巷。”

  • 主语:小户人家的孩子
  • 谓语:常常在院子里玩耍,笑声传遍了
  • 宾语:无直接宾语,但“笑声”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时(“常常”表示*惯性动作)和一般过去时(“传遍了”表示已完成动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小户人家:指家庭规模较小,经济条件一般的人家。
  • 孩子:儿童,年轻人。
  • 常常:经常,频繁。
  • 院子:房屋周围的一块空地,通常用于活动。
  • 玩耍:游戏,娱乐。
  • 笑声:笑的声音。
  • 传遍:传播到各个地方。
  • 小巷:狭窄的街道或通道。

语境理解

  • 情境:这句话描述了一个温馨的场景,孩子们在院子里玩耍,他们的笑声充满了整个小巷,给人一种和谐、快乐的氛围。
  • 文化背景:在**传统文化中,邻里关系通常比较紧密,孩子们在院子里玩耍是常见的情景。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于描述一个安静的社区生活,或者回忆童年的美好时光。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但整体语气温馨、亲切。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们常常在小户人家的院子里玩耍,他们的笑声传遍了整个小巷。
    • 在小巷的每个角落,都能听到小户人家的孩子们在院子里玩耍的笑声。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**传统社区的邻里关系和孩子们的自由玩耍空间。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可以联想到“邻里和睦”等成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Children from small households often play in the courtyard, and their laughter spreads throughout the entire alley.
  • 日文翻译:小さな家の子供たちはよく庭で遊び、彼らの笑い声は小道全体に広がった。
  • 德文翻译:Kinder aus kleinen Haushalten spielen oft im Hof und ihr Lachen verbreitet sich über die gesamte Gasse.

翻译解读

  • 重点单词
    • 小户人家:small households
    • 院子:courtyard
    • 玩耍:play
    • 笑声:laughter
    • 传遍:spreads throughout
    • 小巷:alley

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在描述社区生活、童年回忆或文化*俗的文章中。
  • 语境:强调了孩子们的快乐和社区的和谐氛围。
相关成语

1. 【小户人家】人口少的人家。旧时也指寒微人家。

相关词

1. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

2. 【小户人家】 人口少的人家。旧时也指寒微人家。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【整个】 全部。

5. 【玩耍】 玩赏;进行娱乐活动; 指娱乐活动; 指玩弄女性。

6. 【院子】 院落; 旧时称仆役; 指妓院。