句子
在那个时代,他被誉为包打天下的英雄,无人能敌。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:57:39

语法结构分析

句子:“在那个时代,他被誉为包打天下的英雄,无人能敌。”

  • 主语:他
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:包打天下的英雄
  • 状语:在那个时代
  • 补充成分:无人能敌

时态:一般过去时,表示在过去的某个特定时代发生的事情。 语态:被动语态,“被誉为”表示他受到别人的赞誉。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 在那个时代:表示特定的历史时期。
  • :指代某个人物。
  • 被誉为:被人们高度评价和尊敬。
  • 包打天下:形容某人非常强大,无所不能。
  • 英雄:指具有非凡勇气和能力的人。
  • 无人能敌:没有人能够与之匹敌,形容极其强大。

同义词

  • 包打天下:无所不能、天下无敌
  • 英雄:勇士、豪杰
  • 无人能敌:所向披靡、无敌于天下

语境分析

句子描述了一个在特定历史时期被广泛认可和尊敬的英雄人物,他的能力和影响力无人能及。这种描述通常出现在历史记载、英雄传记或对历史人物的评价中。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于赞扬某人的非凡成就或历史地位。它传达了一种崇高的敬意和赞扬,语气庄重。

书写与表达

不同句式表达

  • 那个时代,他被尊称为包打天下的英雄,其力量无人能敌。
  • 他,在那个时代,以其无敌的力量被誉为包打天下的英雄。

文化与习俗

文化意义

  • “包打天下”是一个典型的汉语成语,源自古代对英雄人物的赞美,强调其全面的能力和影响力。
  • “英雄”在中华文化中有着深厚的文化内涵,通常指那些在关键时刻挺身而出,为国家和民族做出巨大贡献的人。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • In that era, he was hailed as a hero who could conquer the world, unmatched by anyone.

重点单词

  • hailed: 被誉为
  • conquer: 征服
  • unmatched: 无人能敌

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的庄重和赞扬的语气,同时准确传达了“包打天下”和“无人能敌”的含义。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的历史感和英雄主义色彩,适合用于描述历史人物或英雄事迹。
相关成语

1. 【包打天下】包:承担全部任务,负责完成。将打天下的整个任务承担下来。常指人逞强争胜。

相关词

1. 【包打天下】 包:承担全部任务,负责完成。将打天下的整个任务承担下来。常指人逞强争胜。

2. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。