最后更新时间:2024-08-21 21:07:55
语法结构分析
句子:“在国际贸易中,择利行权是保护国家利益的有效方式。”
- 主语:择利行权
- 谓语:是
- 宾语:保护国家利益的有效方式
- 状语:在国际贸易中
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 择利行权:选择最有利的时机和方式行使权利。
- 保护:防止受到损害或攻击。
- 国家利益:国家整体的利益和福祉。
- 有效方式:能够产生预期效果的方法。
同义词扩展:
- 择利行权:权衡利弊、审时度势
- 保护:维护、捍卫
- 国家利益:国家福祉、国家权益
- 有效方式:有效方法、高效手段
语境理解
句子强调在国际贸易的背景下,选择合适的时机和方式行使权利是保护国家利益的重要手段。这可能涉及到贸易谈判、关税政策、市场准入等方面。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于阐述国际贸易政策、谈判策略或教育培训中,强调策略性和前瞻性。语气正式,表达了一种专业和权威的观点。
书写与表达
不同句式表达:
- 在国际贸易的背景下,选择最有利的时机和方式行使权利,是保护国家利益的一种有效手段。
- 保护国家利益的有效途径之一,是在国际贸易中审慎选择行使权利的时机和方式。
文化与习俗
句子体现了国际贸易中的策略性和国家利益的重要性,这与全球化的经济环境和国家间的竞争态势相符。在国际贸易中,各国都力求最大化自身利益,这涉及到复杂的策略和谈判技巧。
英/日/德文翻译
英文翻译:In international trade, selecting the most advantageous time and method to exercise rights is an effective way to protect national interests.
日文翻译:国際貿易において、最も有利な時期と方法で権利を行使することは、国家利益を保護する有効な方法である。
德文翻译:Im internationalen Handel ist die Auswahl des günstigsten Zeitpunkts und der Methode zur Ausübung von Rechten ein effektiver Weg, um die nationalen Interessen zu schützen.
重点单词:
- selecting (選択する, Auswählen)
- advantageous (有利な, vorteilhaft)
- exercise rights (権利を行使する, Rechte ausüben)
- protect (保護する, schützen)
- national interests (国家利益, nationale Interessen)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的正式和专业语气,准确传达了择利行权的概念。
- 日文翻译使用了敬语表达,符合日语的礼貌和正式性要求。
- 德文翻译同样保持了原句的严谨和专业性,德语中的复合词结构很好地体现了这一点。
上下文和语境分析
句子可能出现在国际贸易政策文件、学术论文、专业讲座等场合,强调在国际贸易中策略性行使权利的重要性。这不仅涉及到经济利益,还可能包括政治、法律等多个层面。
1. 【择利行权】择:挑选;利:有利;权:权宜。挑选有利时机,采取变通措施。比喻适时应变。