句子
经过她的巧妙安排,这个项目旋干转坤,从失败边缘拉了回来。
意思
最后更新时间:2024-08-22 22:35:53
语法结构分析
- 主语:“这个项目”
- 谓语:“旋干转坤”和“拉了回来”
- 宾语:无直接宾语,但“从失败边缘拉了回来”隐含了宾语,即项目本身。
- 时态:过去时,表示动作已经完成。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或情况。
词汇学*
- 巧妙安排:指精心、智慧的安排。
- 旋干转坤:成语,比喻从根本上改变局面。
- 从失败边缘拉了回来:形象地描述了从即将失败的状态中挽救回来。
语境理解
- 句子描述了一个项目在面临失败的情况下,通过某人的智慧和努力,成功扭转了局面。
- 这种表述常见于商业、工程或项目管理的语境中,强调了领导或关键人物的作用。
语用学分析
- 使用场景:在项目总结、表彰会或团队交流中,用来赞扬某人的贡献。
- 礼貌用语:句子本身带有赞扬的语气,是一种积极的肯定。
- 隐含意义:强调了个人或团队的努力和智慧对结果的重大影响。
书写与表达
- 可以改写为:“她的精心策划使得这个项目从失败的悬崖边上被救了回来。”
- 或者:“由于她的智慧安排,这个项目得以从失败的深渊中翻身。”
文化与*俗
- 旋干转坤:这个成语源自**古代哲学,特别是《易经》中的“乾坤”概念,象征着宇宙的根本变化。
- 从失败边缘拉了回来:这种表述体现了**人对于“转危为安”的重视,强调了在逆境中寻找出路的能力。
英/日/德文翻译
- 英文:Through her clever arrangement, the project was turned around from the brink of failure.
- 日文:彼女の巧みな手配により、このプロジェクトは失敗の淵から引き戻された。
- 德文:Durch ihre geschickte Anordnung wurde das Projekt vom Scheitern abgewendet.
翻译解读
- 英文:强调了“clever arrangement”和“turned around”,直接表达了从失败边缘挽救回来的意思。
- 日文:使用了“巧みな手配”和“失敗の淵から引き戻された”,保留了原句的赞扬和形象性。
- 德文:使用了“geschickte Anordnung”和“vom Scheitern abgewendet”,传达了同样的积极信息。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在项目成功后的回顾或总结中,用来强调关键人物的贡献。
- 在不同的文化背景下,这种表述可能会强调不同的价值观,如团队合作、个人英雄主义等。
相关成语
1. 【旋干转坤】扭转天地。比喻从根本上改变社会面貌或已成的局面。也指人魄力极大。
相关词
1. 【回来】 从别处到原来的地方来他刚从外地~ㄧ他每天早晨出去,晚上才~。
2. 【安排】 有条理、分先后地处理(事物);安置(人员):~工作|~生活|~他当统计员。
3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。
4. 【旋干转坤】 扭转天地。比喻从根本上改变社会面貌或已成的局面。也指人魄力极大。
5. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。
6. 【边缘】 沿边的部分~区◇处于破产的~; 靠近界线的;同两方面或多方面有关系的~学科。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【项目】 事物分成的门类。