句子
那位艺术家的作品充满了可歌可泣的情感,深深打动了观众的心。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:04:43

语法结构分析

句子:“那位艺术家的作品充满了可歌可泣的情感,深深打动了观众的心。”

  • 主语:那位艺术家的作品
  • 谓语:充满了、打动了
  • 宾语:可歌可泣的情感、观众的心

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 那位艺术家:指特定的艺术家,强调其独特性和重要性。
  • 作品:艺术家的创作成果。
  • 充满了:表示充满、遍布。
  • 可歌可泣的情感:形容情感非常深刻,值得歌颂和哭泣。
  • 深深打动了:表示深刻地触动或感动。
  • 观众的心:指观众的感情或内心。

语境理解

这句话描述了一位艺术家的作品所蕴含的强烈情感,以及这种情感对观众产生的深远影响。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人介绍中。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于赞扬艺术家的作品,或者在艺术展览的介绍中使用,以吸引观众的兴趣。它传达了一种强烈的情感共鸣和艺术感染力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 观众的心被那位艺术家的作品深深打动,因为它们充满了可歌可泣的情感。
  • 那位艺术家的作品,以其可歌可泣的情感,深深触动了观众的心。

文化与*俗

“可歌可泣”这个成语源自**传统文化,形容事情非常感人,值得歌颂和哭泣。这句话反映了艺术作品在文化传承和社会情感交流中的重要作用。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The works of that artist are filled with moving emotions that are both praiseworthy and tear-inducing, deeply touching the hearts of the audience.
  • 日文翻译:その芸術家の作品は、讃えられるべきで涙を誘うような感情に満ちており、観客の心を深く打ちました。
  • 德文翻译:Die Werke dieses Künstlers sind voller bewegender Emotionen, die sowohl lobenswert als auch zum Weinen reizen, und haben die Herzen des Publikums tief berührt.

翻译解读

在翻译中,“可歌可泣的情感”被准确地表达为“moving emotions that are both praiseworthy and tear-inducing”,保留了原句的情感深度和文化内涵。

上下文和语境分析

这句话通常出现在艺术相关的文本中,强调艺术作品的情感力量和对观众的深远影响。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【可歌可泣】泣:不出声地流泪。值得歌颂、赞美,使人感动流泪。形容英勇悲壮的感人事迹。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【可歌可泣】 泣:不出声地流泪。值得歌颂、赞美,使人感动流泪。形容英勇悲壮的感人事迹。

4. 【情感】 见情绪”。

5. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

6. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

8. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。