句子
这棵树长得敦敦实实,能够承受大风。
意思
最后更新时间:2024-08-22 15:56:35
语法结构分析
句子:“这棵树长得敦敦实实,能够承受大风。”
- 主语:这棵树
- 谓语:长得、能够承受
- 宾语:无直接宾语,但“承受”后面隐含了宾语“大风”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这棵树:指示代词“这”+量词“棵”+名词“树”
- 长得:动词短语,表示生长的情况
- 敦敦实实:形容词短语,形容树长得结实、健壮
- 能够:助动词,表示有能力或可能性
- 承受:动词,表示经受住或忍受
- 大风:名词短语,指风力较大的风
语境理解
- 句子描述了一棵树的生长状态和其承受风力的能力。
- 在农业或林业领域,这样的描述可能用于评估树木的健康状况和适应环境的能力。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述树木的特性,或者在讨论树木种植、保护时使用。
- 语气平和,没有明显的情感色彩,属于客观描述。
书写与表达
- 可以改写为:“这棵树生长得非常结实,足以抵御强风。”
- 或者:“这棵树的结构坚固,能够经受住大风的考验。”
文化与*俗
- “敦敦实实”在中文中常用来形容物体结实、健壮,反映了**人对事物坚实、可靠的审美和价值观念。
- 在农业社会中,树木的健壮与否直接关系到其经济价值和生态功能。
英/日/德文翻译
- 英文:This tree grows sturdy and robust, capable of withstanding strong winds.
- 日文:この木はしっかりとした丈夫な成長をしており、強風に耐えることができます。
- 德文:Dieser Baum wächst stabil und robust und kann starke Winde aushalten.
翻译解读
- 英文:强调树的坚固性和对强风的抵抗力。
- 日文:使用了“しっかりとした”和“丈夫な”来表达“敦敦实实”的含义。
- 德文:使用了“stabil”和“robust”来描述树的结实和健壮。
上下文和语境分析
- 在讨论树木种植、保护或评估树木健康时,这样的句子非常适用。
- 在不同的文化背景下,树木的健壮与否可能关联到不同的文化象征和价值观念。
相关成语
1. 【敦敦实实】指人长得结实粗壮。
相关词