
句子
周末,我们全家携老挈幼去公园散步,享受天伦之乐。
意思
最后更新时间:2024-08-22 08:03:03
语法结构分析
句子:“周末,我们全家携老挈幼去公园散步,享受天伦之乐。”
- 主语:我们全家
- 谓语:去
- 宾语:公园
- 状语:周末、携老挈幼、散步、享受天伦之乐
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
词汇学*
- 周末:指一周的最后两天,通常是休息日。
- 全家:指家庭中的所有成员。
- 携老挈幼:指带着老人和小孩一起。
- 公园:城市中的绿化休闲场所。
- 散步:轻松的步行活动。
- 享受:体验并从中获得乐趣。
- 天伦之乐:家庭成员间的亲情和乐趣。
语境理解
句子描述了一个家庭在周末一起外出到公园散步,享受家庭团聚的乐趣。这反映了家庭和谐、重视亲情和休闲活动的文化价值观。
语用学分析
这句话在实际交流中用于描述家庭活动,传达出温馨和幸福的氛围。它可以用在分享家庭生活、表达对家庭关系的珍视等场景中。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在周末,我们一家人带着老人和小孩去公园散步,共同享受家庭的欢乐时光。”
- “周末,我们全家一起外出,到公园散步,体验天伦之乐。”
文化与*俗
“天伦之乐”是**传统文化中对家庭和睦、亲情深厚的赞美。这个成语强调了家庭成员间的亲密关系和共同享受的乐趣。
英/日/德文翻译
- 英文:On the weekend, our whole family, including the elderly and children, goes to the park for a walk, enjoying the joy of family togetherness.
- 日文:週末に、私たちの家族全員が老人や子供を連れて公園へ散歩に行き、家族団らんの楽しさを味わいます。
- 德文:Am Wochenende geht unsere gesamte Familie, einschließlich der älteren und jüngeren Mitglieder, in den Park spazieren, um die Freude des Familienzusammenlebens zu genießen.
翻译解读
在翻译中,“携老挈幼”被具体化为“including the elderly and children”(英文)、“老人や子供を連れて”(日文)、“einschließlich der älteren und jüngerer Mitglieder”(德文),以确保文化概念的准确传达。
上下文和语境分析
这句话在上下文中可能出现在家庭日记、社交媒体分享或家庭聚会后的谈话中,强调了家庭成员间的互动和共享的快乐时光。
相关成语
相关词