句子
在国家需要的时候,他总是能够国耳忘家,挺身而出。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:59:10

1. 语法结构分析

句子:“在国家需要的时候,他总是能够国耳忘家,挺身而出。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够
  • 宾语:挺身而出
  • 状语:在国家需要的时候,总是
  • 插入语:国耳忘家

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 在国家需要的时候:表示特定的情境或条件。
  • :指代某个人。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 能够:表示有能力做某事。
  • 国耳忘家:成语,意为把国家的利益放在首位,忘记个人的家庭利益。
  • 挺身而出:表示在关键时刻勇敢地站出来承担责任或面对困难。

3. 语境理解

句子描述了一个人在国家需要时,能够将国家的利益置于个人家庭利益之上,并勇敢地站出来承担责任。这反映了个人对国家的忠诚和责任感。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人的爱国精神和责任感。它传达了一种积极、正面的情感,强调个人在关键时刻的牺牲和奉献。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达
    • 他总是在国家需要时,国耳忘家,勇敢地挺身而出。
    • 每当国家需要,他都能放下家庭,挺身而出。

. 文化与

  • 国耳忘家:这个成语体现了**传统文化中对国家忠诚和个人牺牲的价值观。
  • 挺身而出:这个表达在**文化中常用来形容在危机时刻勇敢承担责任的行为。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Whenever the country needs him, he always puts the nation's interest above his own family's and steps forward bravely.
  • 日文翻译:国が必要とする時はいつでも、彼はいつも国の利益を自分の家族の利益よりも優先し、勇敢に前に出る。
  • 德文翻译:Immer wenn das Land ihn braucht, stellt er immer die Interessen des Landes über die seiner Familie und tritt mutig vor.

翻译解读

  • 英文:强调了“whenever”和“always”,突出了持续性和一贯性。
  • 日文:使用了“いつでも”和“勇敢に”,传达了同样的持续性和勇敢的态度。
  • 德文:使用了“immer wenn”和“mutig”,强调了情境和勇敢的行为。

上下文和语境分析

句子在任何强调国家利益和个人牺牲的情境中都适用,如在讨论爱国主义、国家危机或个人英雄主义时。它传达了一种高尚的道德情操和对国家的深厚情感。

相关成语

1. 【国耳忘家】指为国事而忘其家。同“国而忘家”。

2. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【国耳忘家】 指为国事而忘其家。同“国而忘家”。

3. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

4. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。