句子
他在学校里作弊,结果成了千夫所指,大家都对他指指点点。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:52:32

语法结构分析

句子:“他在学校里作弊,结果成了千夫所指,大家都对他指指点点。”

  • 主语:他
  • 谓语:作弊、成了
  • 宾语:(作弊的宾语省略,通常是考试或作业等)、千夫所指
  • 时态:一般过去时(作弊),一般过去时(成了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 作弊:指在考试或学*中使用不正当手段获取成绩。
  • 千夫所指:形容众人都指责或批评某人。
  • 指指点点:形容人们用手指着某人,表示批评或议论。

语境分析

  • 特定情境:学校环境,考试或学*活动。
  • 文化背景:在**文化中,作弊被视为不道德和不可接受的行为,会受到严厉的批评和指责。

语用学分析

  • 使用场景:描述某人在学校作弊后受到的公众反应。
  • 礼貌用语:句子中没有使用礼貌用语,而是直接描述了不道德行为及其后果。
  • 隐含意义:句子隐含了对作弊行为的谴责和对道德规范的强调。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他因在学校作弊而受到众人指责,大家都对他议论纷纷。
    • 作弊行为使他在学校声名狼藉,每个人都对他指指点点。

文化与*俗

  • 文化意义:作弊在**文化中被视为严重违反道德和纪律的行为,会受到社会的广泛谴责。
  • 成语:千夫所指,形容众人都指责或批评某人。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He cheated at school and as a result, became the target of public condemnation, with everyone pointing fingers at him.
  • 日文翻译:彼は学校で不正行為をしたため、結果的に皆から非難され、みんな彼に指をさしていばらくっている。
  • 德文翻译:Er hat in der Schule betrogen und ist dadurch zum Gespött der Öffentlichkeit geworden, alle zeigen ihm mit dem Finger.

翻译解读

  • 重点单词
    • cheat (英) / 不正行為 (日) / betrogen (德):作弊
    • public condemnation (英) / 非難 (日) / Gespött (德):公众指责
    • pointing fingers (英) / 指をさす (日) / zeigen mit dem Finger (德):指指点点

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个在学校作弊的学生,其行为被揭露后,受到了广泛的批评和指责。
  • 语境:这种行为在教育环境中是不被接受的,反映了社会对诚信和道德的重视。
相关成语

1. 【千夫所指】为众人所指责。形容触犯众怒。

2. 【指指点点】指给人点化或背后评论人。

相关词

1. 【作弊】 用欺骗的手法去做违背制度或规定的事情。

2. 【千夫所指】 为众人所指责。形容触犯众怒。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【学校】 专门进行教育的机构。

5. 【指指点点】 指给人点化或背后评论人。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。