句子
这座城市的夜景如凤皇于蜚,灯火辉煌,美不胜收。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:29:41

语法结构分析

句子:“这座城市的夜景如凤皇于蜚,灯火辉煌,美不胜收。”

  • 主语:这座城市的夜景
  • 谓语:如
  • 宾语:凤皇于蜚
  • 状语:灯火辉煌,美不胜收

句子为陈述句,描述了这座城市夜景的美丽和壮观。

词汇学*

  • 凤皇于蜚:这是一个比喻,意指非常美丽和壮观,类似于凤凰飞翔的景象。
  • 灯火辉煌:形容夜晚灯光非常明亮,照得四周光彩夺目。
  • 美不胜收:形容景色非常美丽,看不过来。

语境理解

句子描述了一个城市的夜景,通过比喻和形容词的使用,传达了夜景的美丽和壮观。这种描述常见于旅游宣传、城市介绍等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美某个城市的夜景,或者在介绍城市时作为吸引人的亮点。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达,例如在赞美时语气会更加热情和兴奋。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这座城市的夜景美得如同凤皇飞翔,灯火辉煌,令人目不暇接。
  • 夜幕下的这座城市,灯火辉煌,美景如凤皇于天际翱翔,令人陶醉。

文化与*俗

  • 凤皇:在**文化中,凤凰是吉祥和美好的象征,常用来比喻美好的事物。
  • 灯火辉煌:在**传统节日如春节、元宵节等,常常会有灯火辉煌的景象,象征着喜庆和繁荣。

英/日/德文翻译

  • 英文:The night view of this city is like a phoenix soaring, with bright lights and breathtaking beauty.
  • 日文:この街の夜景は鳳凰が飛ぶようで、明るい灯りが輝き、見事な美しさです。
  • 德文:Die Nachtansicht dieser Stadt ist wie ein fliegender Phönix, mit hellen Lichtern und atemberaubender Schönheit.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译了原句的意思,使用了“like a phoenix soaring”来表达“如凤皇于蜚”的意境。
  • 日文:使用了“鳳凰が飛ぶようで”来表达“如凤皇于蜚”的比喻,同时保留了“明るい灯りが輝き”和“見事な美しさ”来描述灯火和美景。
  • 德文:使用了“wie ein fliegender Phönix”来表达“如凤皇于蜚”的比喻,同时保留了“mit hellen Lichtern”和“atemberaubender Schönheit”来描述灯火和美景。

上下文和语境分析

句子通常用于描述城市的夜景,特别是在旅游宣传或城市介绍中。通过比喻和形容词的使用,传达了夜景的美丽和壮观,吸引人们的注意和兴趣。

相关成语

1. 【凤皇于蜚】比喻夫妻和好恩爱。常用以祝人婚姻美满。同“凤凰于飞”。

2. 【灯火辉煌】形容夜晚灯光明亮的繁华景象。

3. 【美不胜收】胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

相关词

1. 【凤皇于蜚】 比喻夫妻和好恩爱。常用以祝人婚姻美满。同“凤凰于飞”。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【夜景】 指月光; 夜晚的景色。

4. 【灯火辉煌】 形容夜晚灯光明亮的繁华景象。

5. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。