句子
在那个动荡的年代,佳人薄命的故事比比皆是。
意思

最后更新时间:2024-08-10 21:36:54

语法结构分析

句子:“在那个动荡的年代,佳人*命的故事比比皆是。”

  • 主语:“佳人*命的故事”
  • 谓语:“比比皆是”
  • 状语:“在那个动荡的年代”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 动荡的年代:指社会不稳定、战乱频繁的时期。
  • 佳人:指美丽的女子。
  • *:指命运不好,多指女子早逝或遭遇不幸。
  • 比比皆是:形容到处都是,非常多。

语境理解

这个句子描述了一个社会动荡时期,美丽女子的不幸命运非常普遍。这可能反映了当时社会的残酷和不公,以及女性在那个时代的脆弱地位。

语用学分析

这个句子可能在文学作品、历史叙述或社会评论中使用,用以表达对那个时代女性的同情和对社会不公的批判。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “在那个动荡的年代,美丽女子的不幸故事随处可见。”
  • “那个动荡的年代,许多佳人的命运都十分悲惨。”

文化与*俗

这个句子可能与*的历史背景有关,特别是在战乱频繁的时期,女性的命运往往更加悲惨。这可能涉及到一些历史典故或成语,如“红颜命”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that turbulent era, stories of beautiful women with tragic fates were everywhere.
  • 日文翻译:あの激動の時代には、美しい女性の*命な物語が至る所にあった。
  • 德文翻译:In jenem unruhigen Zeitalter waren Geschichten von schönen Frauen mit tragischen Schicksalen überall.

翻译解读

  • 英文:强调了动荡时代中美丽女性悲剧命运的普遍性。
  • 日文:使用了“激動の時代”来表达动荡的时代,以及“至る所にあった”来表达普遍性。
  • 德文:使用了“unruhigen Zeitalter”来表达动荡的时代,以及“überall”来表达普遍性。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述历史**、文学作品或社会现象时使用,强调了在特定历史时期女性的不幸命运的普遍性。这可能与当时的社会结构、战争、政治动荡等因素有关。

相关成语

1. 【佳人薄命】指年轻美女命不好。

2. 【比比皆是】比比:一个挨一个。到处都是,形容极其常见。

相关词

1. 【佳人薄命】 指年轻美女命不好。

2. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

5. 【比比皆是】 比比:一个挨一个。到处都是,形容极其常见。