句子
为了避免未来的纠纷,他们签订了详细的合同以绝后患。
意思
最后更新时间:2024-08-10 14:03:27
语法结构分析
句子:“为了避免未来的纠纷,他们签订了详细的合同以绝后患。”
- 主语:他们
- 谓语:签订了
- 宾语:详细的合同
- 状语:为了避免未来的纠纷、以绝后患
这个句子是一个简单的陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇学*
- 避免:动词,意为防止发生或出现。
- 未来:名词,指将来的时间。
- 纠纷:名词,指争执或冲突。
- 签订:动词,指订立合同或协议。
- 详细:形容词,指详尽、细致。
- 合同:名词,指双方或多方之间的正式协议。
- 绝后患:成语,意为彻底消除后顾之忧。
语境理解
这个句子描述了一种预防措施,即通过签订详细的合同来防止未来可能出现的纠纷。这种做法在商业和法律领域非常常见,体现了对未来风险的预见性和防范意识。
语用学分析
在实际交流中,这种句子通常用于强调预防措施的重要性和有效性。使用“详细的合同”和“绝后患”这样的表达,传递了一种严谨和周到的态度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 为了防止未来的纠纷,他们已经签订了一份详尽的合同。
- 他们通过签订详尽的合同来杜绝未来的纠纷。
文化与*俗
在文化中,签订合同是一种正式和严肃的行为,通常需要双方的认真对待和遵守。成语“绝后患”体现了人对长远考虑和预防措施的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:To avoid future disputes, they have signed a detailed contract to eliminate potential problems.
- 日文:将来の紛争を避けるために、彼らは詳細な契約を結んで後患を絶つことにしました。
- 德文:Um zukünftige Streitigkeiten zu vermeiden, haben sie einen detaillierten Vertrag abgeschlossen, um künftige Probleme auszuschalten.
翻译解读
- 英文:强调了通过签订详细合同来避免未来纠纷的目的和效果。
- 日文:使用了“後患を絶つ”来表达“绝后患”的意思,体现了日语中对预防措施的重视。
- 德文:使用了“künftige Probleme auszuschalten”来表达“绝后患”的意思,强调了彻底消除潜在问题的意图。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在商业谈判、法律文书或风险管理的讨论中。它强调了通过签订详细合同来预防未来纠纷的重要性,反映了在商业和法律实践中对细节和预防措施的重视。
相关成语
1. 【以绝后患】消除祸根,来杜绝以后可能产生的祸患。
相关词