句子
为了避免未来的纠纷,他们签订了详细的合同以绝后患。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:03:27

语法结构分析

句子:“为了避免未来的纠纷,他们签订了详细的合同以绝后患。”

  • 主语:他们
  • 谓语:签订了
  • 宾语:详细的合同
  • 状语:为了避免未来的纠纷、以绝后患

这个句子是一个简单的陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  • 避免:动词,意为防止发生或出现。
  • 未来:名词,指将来的时间。
  • 纠纷:名词,指争执或冲突。
  • 签订:动词,指订立合同或协议。
  • 详细:形容词,指详尽、细致。
  • 合同:名词,指双方或多方之间的正式协议。
  • 绝后患:成语,意为彻底消除后顾之忧。

语境理解

这个句子描述了一种预防措施,即通过签订详细的合同来防止未来可能出现的纠纷。这种做法在商业和法律领域非常常见,体现了对未来风险的预见性和防范意识。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于强调预防措施的重要性和有效性。使用“详细的合同”和“绝后患”这样的表达,传递了一种严谨和周到的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了防止未来的纠纷,他们已经签订了一份详尽的合同。
  • 他们通过签订详尽的合同来杜绝未来的纠纷。

文化与*俗

文化中,签订合同是一种正式和严肃的行为,通常需要双方的认真对待和遵守。成语“绝后患”体现了人对长远考虑和预防措施的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:To avoid future disputes, they have signed a detailed contract to eliminate potential problems.
  • 日文:将来の紛争を避けるために、彼らは詳細な契約を結んで後患を絶つことにしました。
  • 德文:Um zukünftige Streitigkeiten zu vermeiden, haben sie einen detaillierten Vertrag abgeschlossen, um künftige Probleme auszuschalten.

翻译解读

  • 英文:强调了通过签订详细合同来避免未来纠纷的目的和效果。
  • 日文:使用了“後患を絶つ”来表达“绝后患”的意思,体现了日语中对预防措施的重视。
  • 德文:使用了“künftige Probleme auszuschalten”来表达“绝后患”的意思,强调了彻底消除潜在问题的意图。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在商业谈判、法律文书或风险管理的讨论中。它强调了通过签订详细合同来预防未来纠纷的重要性,反映了在商业和法律实践中对细节和预防措施的重视。

相关成语

1. 【以绝后患】消除祸根,来杜绝以后可能产生的祸患。

相关词

1. 【以绝后患】 消除祸根,来杜绝以后可能产生的祸患。

2. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

3. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

4. 【签订】 双方订立条约或契约并签字。

5. 【纠纷】 争执的事情:调解~。

6. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。