句子
在自然灾害面前,志愿者们积极参与救援,扶危定乱,减轻了灾害的影响。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:18:07

语法结构分析

句子:“在自然灾害面前,志愿者们积极参与救援,扶危定乱,减轻了灾害的影响。”

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:积极参与、扶危定乱、减轻了
  • 宾语:救援、灾害的影响
  • 时态:一般现在时(积极参与)和一般过去时(减轻了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 自然灾害:指自然界发生的对人类生活和财产造成重大损害的**,如地震、洪水、台风等。
  • 志愿者们:自愿参与社会服务活动的人。
  • 积极参与:主动、热情地参与某项活动。
  • 救援:救助、援助处于危险中的人。
  • 扶危定乱:帮助处于危险中的人,稳定混乱的局面。
  • 减轻:减少、降低。
  • 影响:对某事物产生的作用或效果。

语境理解

  • 句子描述了在自然灾害发生时,志愿者们如何通过参与救援活动来帮助受灾人群,稳定局势,并减少灾害带来的负面影响。
  • 这种行为体现了社会的团结和互助精神,是社会正能量的体现。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于赞扬和鼓励志愿者的行为,强调其在灾害应对中的重要作用。
  • 使用“扶危定乱”这样的成语,增加了语言的文雅和表现力。

书写与表达

  • 可以改写为:“面对自然灾害,志愿者们勇敢地投身救援工作,稳定了混乱的局面,有效减轻了灾害的破坏。”

文化与*俗

  • “扶危定乱”是**传统文化中的成语,源自《左传·宣公十五年》,意指在危难时刻挺身而出,稳定局势。
  • 在**文化中,志愿者精神被高度赞扬,体现了集体主义和社会责任感。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of natural disasters, volunteers actively participate in rescue operations, stabilizing chaotic situations and mitigating the impact of the disasters.
  • 日文:自然災害に直面して、ボランティアたちは積極的に救助活動に参加し、危機を救い、混乱を収め、災害の影響を軽減しました。
  • 德文:Im Angesicht von Naturkatastrophen nehmen Freiwillige aktiv an Rettungseinsätzen teil, stabilisieren chaotische Situationen und verringern die Auswirkungen der Katastrophen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“actively participate”来表达“积极参与”,“stabilizing”和“mitigating”来表达“扶危定乱”和“减轻了”。
  • 日文翻译使用了“積極的に”来表达“积极参与”,“救い”和“収め”来表达“扶危定乱”,“軽減”来表达“减轻了”。
  • 德文翻译使用了“aktiv”来表达“积极参与”,“stabilisieren”和“verringern”来表达“扶危定乱”和“减轻了”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在新闻报道、社会活动宣传或教育材料中,用于强调志愿者在灾害应对中的重要作用。
  • 在不同的文化和社会背景下,志愿者精神可能被赋予不同的意义和价值。
相关成语

1. 【扶危定乱】扶助危难,平定祸乱。

相关词

1. 【减轻】 减少重量或程度:~负担|病势~。

2. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【扶危定乱】 扶助危难,平定祸乱。

5. 【救援】 援救。

6. 【灾害】 亦作"灾害"; 天灾人祸造成的损害。

7. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。