句子
他的演讲听起来太挢揉造作了,让人感觉很不自然。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:44:53

1. 语法结构分析

句子:“他的演讲听起来太矫揉造作了,让人感觉很不自然。”

  • 主语:“他的演讲”
  • 谓语:“听起来”
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“太矫揉造作了”和“让人感觉很不自然”。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 矫揉造作:形容过分做作,不自然。
  • 不自然:不符合自然状态,显得勉强或刻意。

同义词

  • 矫揉造作:做作、刻意、不真实
  • 不自然:勉强、刻意、不真实

反义词

  • 矫揉造作:自然、真实、不做作
  • 不自然:自然、真实、不做作

3. 语境理解

句子表达了对某人演讲风格的不满,认为其过于做作,缺乏自然感。这种评价可能出现在学术讲座、公开演讲或日常交流中,反映了对真诚和自然表达的期待。

4. 语用学研究

  • 使用场景:评价演讲、表演、公开讲话等。
  • 效果:表达不满或批评,可能影响听众对演讲者的看法。
  • 礼貌用语:可以更委婉地表达,如“他的演讲风格可能不太适合我”。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他的演讲显得过于刻意,缺乏自然感。
  • 听他的演讲,总感觉有些做作。
  • 他的演讲风格让人感到不自然。

. 文化与

  • 文化意义:在许多文化中,真诚和自然被视为重要的交流品质。
  • 成语/典故:“矫揉造作”源自**古代文学批评,形容文章或言辞过于雕琢,缺乏自然之美。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:His speech sounds too artificial and contrived, making people feel unnatural.

日文翻译:彼のスピーチはあまりにも不自然で、人々に不自然な感じを与えます。

德文翻译:Seine Rede klingt zu künstlich und gezwungen, was die Leute unbehaglich fühlen lässt.

重点单词

  • artificial (英) / 人工的 (日) / künstlich (德)
  • contrived (英) / 作り付けの (日) / gezwungen (德)
  • unnatural (英) / 不自然な (日) / unbehaglich (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“矫揉造作”和“不自然”的概念。
  • 日文翻译使用了“不自然”和“人々に不自然な感じを与えます”来传达相同的意思。
  • 德文翻译通过“zu künstlich und gezwungen”和“unbehaglich fühlen lässt”来表达。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,表达对演讲风格的不满时,都会强调“不自然”和“做作”的概念。
  • 这种表达在不同文化中都可能被视为批评,需要根据具体语境和听众来适当使用。
相关成语

1. 【挢揉造作】 矫揉造作。指过分做作,极不自然。

相关词

1. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

2. 【挢揉造作】 矫揉造作。指过分做作,极不自然。

3. 【自然】 即自然界”。广义指具有无穷多样性的一切存在物,与宇宙、物质、存在、客观实在等范畴同义,包括人类社会。狭义指与人类社会相区别的物质世界。通常分为非生命系统和生命系统。被人类活动改变了的自然界,通常称为第二自然或人化自然; 天然而非人工的自然铜|自然力|自然风光|自然资源; 自然而然;按事物内部规律发展变化自然免疫|顺其自然|自然消亡|他自然能想出办法来; 自若,不拘束,不呆板动作自然|表情自然|他表演得很自然; 副词。当然你是他父亲,他自然听你的|你去请他,他自然会来; 连词。表示转折我们不能过分强调条件,自然,也不能不讲条件|写文章要注意表达形式,自然,更重要的还是内容。

4. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。