句子
旧燕归巢的画面,总是能勾起人们对家的思念。
意思
最后更新时间:2024-08-23 12:11:10
语法结构分析
句子:“旧燕归巢的画面,总是能勾起人们对家的思念。”
- 主语:“旧燕归巢的画面”
- 谓语:“勾起”
- 宾语:“人们对家的思念”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 旧燕归巢:指燕子回到旧时的巢穴,常用来比喻人回到故乡或旧地。
- 画面:这里指一种视觉形象或场景。
- 勾起:引起或唤起(某种情感或记忆)。
- 人们:泛指许多人。
- 家的思念:对家的怀念或想念。
语境理解
- 句子描述了一个温馨的场景,燕子归巢,引发人们对家的深切思念。
- 这种场景常出现在春天,燕子回归的季节,与人们对家的情感联系紧密。
语用学分析
- 使用场景:这句话常用于描述温馨、怀旧的场景,如家庭聚会、节日庆祝等。
- 隐含意义:表达了人们对家的深厚情感和归属感。
书写与表达
- 不同句式:
- “每当看到旧燕归巢的画面,人们总会不由自主地思念起家。”
- “旧燕归巢的景象,总能唤起人们对家的深深思念。”
文化与*俗
- 文化意义:燕子在**文化中象征吉祥和家庭幸福,归巢的燕子常被视为好兆头。
- 相关成语:“燕归巢”比喻人回到故乡或旧地。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The scene of old swallows returning to their nest always evokes people's longing for home.
- 日文翻译:古い燕が巣に帰る光景は、いつも人々の家への思いを引き起こす。
- 德文翻译:Das Bild der alten Schwalben, die in ihr Nest zurückkehren, weckt immer die Sehnsucht der Menschen nach Hause.
翻译解读
- 重点单词:
- evoke (英文):唤起,引起
- 引き起こす (日文):引起,唤起
- weckt (德文):唤起
上下文和语境分析
- 句子在描述一个温馨的场景,燕子归巢,引发人们对家的深切思念。这种场景常出现在春天,燕子回归的季节,与人们对家的情感联系紧密。在不同的文化中,燕子归巢都有类似的象征意义,表达了对家的归属感和温暖情感。
相关成语
1. 【旧燕归巢】从前的燕子又飞回老巢了。比喻客居在外的游子喜归故里。
相关词