句子
这个慈善机构因为众望所属,吸引了大量的捐款和志愿者。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:20:03

语法结构分析

句子:“这个慈善机构因为众望所属,吸引了大量的捐款和志愿者。”

  • 主语:这个慈善机构
  • 谓语:吸引了
  • 宾语:大量的捐款和志愿者
  • 状语:因为众望所属

句子是陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 慈善机构:指专门从事慈善活动的组织。
  • 众望所属:意味着该机构得到了公众的广泛认可和支持。
  • 吸引:指引起注意或兴趣。
  • 大量:数量很多。
  • 捐款:指捐赠的钱财。
  • 志愿者:自愿参与帮助他人的人。

语境理解

句子描述了一个慈善机构因为得到了公众的广泛支持,从而吸引了大量的捐款和志愿者。这种情况通常发生在该机构在社会上享有良好声誉,或者其活动和目标得到了公众的认同。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来强调某个慈善机构的影响力和受欢迎程度。它传达了一种积极的社会评价和对该机构的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于众望所属,该慈善机构成功吸引了众多捐款和志愿者。
  • 该慈善机构因其众望所属,获得了大量的捐款和志愿者的支持。

文化与*俗

在**文化中,慈善被视为一种美德,公众对慈善机构的支持体现了社会的和谐与进步。句子中的“众望所属”暗示了该机构在社会上的正面形象和公众对其的信任。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This charitable organization, being highly regarded by the public, has attracted a large amount of donations and volunteers.
  • 日文翻译:この慈善団体は、公衆の高い評価を受けて、多くの寄付とボランティアを引き寄せています。
  • 德文翻译:Diese gemeinnützige Organisation, die von der Öffentlichkeit hoch geschätzt wird, hat eine große Menge an Spenden und Freiwilligen angezogen.

翻译解读

在英文翻译中,“being highly regarded by the public”表达了“众望所属”的含义,强调了公众对该机构的认可。日文和德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了相应的词汇来表达“众望所属”和“吸引”的概念。

上下文和语境分析

在更广泛的上下文中,这样的句子可能出现在新闻报道、慈善机构的宣传材料或社会活动的介绍中。它强调了慈善机构的社会影响力和公众参与度,有助于提升机构的正面形象和吸引更多的支持。

相关成语

1. 【众望所属】众望:众人的希望。大家一致期望的。指得到群众的信任。

相关词

1. 【众望所属】 众望:众人的希望。大家一致期望的。指得到群众的信任。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

4. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

5. 【捐款】 捐助款项向灾区~ㄧ~办学。