![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/eeebfe8f.png)
句子
为了完成这部作品,作家单忧极瘁,几乎耗尽心血。
意思
最后更新时间:2024-08-13 21:07:10
语法结构分析
句子:“为了完成这部作品,作家单忧极瘁,几乎耗尽心血。”
- 主语:作家
- 谓语:单忧极瘁,几乎耗尽心血
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“这部作品”
- 状语:为了完成这部作品
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 为了:表示目的或原因
- 完成:达到结束的状态
- 这部作品:特指某一部作品
- 作家:从事文学创作的人
- 单忧极瘁:形容极度忧虑和劳累
- 几乎:接近于
- 耗尽:用尽
- 心血:比喻辛勤的劳动或精力
语境理解
句子描述了一个作家为了完成某部作品所付出的巨大努力和牺牲。这种表达常见于文学作品或对艺术家的赞美中,强调了创作过程中的艰辛和奉献。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某位作家或艺术家的敬意和赞赏。它传达了一种深刻的敬意和理解,表明说话者认识到创作过程的不易。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “作家为了这部作品的完成,付出了极大的心血和努力。”
- “这部作品的完成,是作家无数个日夜辛勤劳动的结果。”
文化与习俗
句子中的“单忧极瘁”和“耗尽心血”都是中文中常用的表达,用来形容某人为了某事付出了极大的努力和牺牲。这些表达体现了中文文化中对勤奋和奉献的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The writer was extremely worried and exhausted, almost draining all their heart and soul, in order to complete this work."
- 日文翻译:"この作品を完成させるために、作家は極度の心配と疲労に陥り、ほとんど心血を尽くしました。"
- 德文翻译:"Der Schriftsteller war äußerst besorgt und erschöpft, fast sein ganzes Herzblut verbrauchend, um dieses Werk zu vollenden."
翻译解读
在翻译中,“单忧极瘁”和“耗尽心血”这两个表达需要特别注意,因为它们在中文中具有强烈的情感色彩和文化内涵。在英文中,可以使用“extremely worried and exhausted”和“draining all their heart and soul”来传达相似的情感和意义。
上下文和语境分析
句子通常出现在对艺术家的赞美或对创作过程的描述中。它强调了创作的不易和对艺术的热爱,适合用于文学评论、艺术家传记或对艺术作品的深入分析中。
相关成语
1. 【单忧极瘁】指极尽忧虑辛劳之苦。单,通“殚”。
相关词