句子
这座大坝撑天拄地,有效地防止了洪水的侵袭。
意思
最后更新时间:2024-08-22 09:32:52
语法结构分析
句子:“这座大坝撑天拄地,有效地防止了洪水的侵袭。”
- 主语:“这座大坝”
- 谓语:“撑天拄地”和“防止了”
- 宾语:“洪水的侵袭”
- 时态:过去时(“防止了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 撑天拄地:形容大坝非常高大、坚固。
- 有效:表示效果好,能够达到预期的目的。
- 防止:阻止某事发生。
- 洪水:大量的水流,通常指自然灾害中的洪水。
语境理解
- 句子描述了一座大坝的巨大和坚固,以及它在防止洪水侵袭方面的作用。
- 这种描述可能出现在介绍水利工程、防洪措施或相关新闻报道中。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于强调大坝的重要性或其在防洪中的作用。
- 语气上,句子传达了一种肯定和赞扬的态度。
书写与表达
- 可以改写为:“这座宏伟的大坝,以其坚固的结构,成功地抵御了洪水的冲击。”
- 或者:“这座巍峨的大坝,有效地保护了周边地区免受洪水侵害。”
文化与*俗
- “撑天拄地”这个表达在**文化中常用来形容建筑或物体的巨大和坚固。
- 大坝作为水利工程的一部分,在**有着悠久的历史和文化意义,如都江堰等。
英/日/德文翻译
- 英文:"This mighty dam, towering to the sky and rooted to the earth, effectively prevented the onslaught of floods."
- 日文:"この巨大なダムは、天を支え地を拄って、効果的に洪水の襲来を防いだ。"
- 德文:"Dieser mächtige Damm, der bis zum Himmel ragt und fest in der Erde verankert ist, hat die Flutwelle effektiv abgewehrt."
翻译解读
- 英文:强调了大坝的巨大和坚固,以及它在防止洪水方面的有效性。
- 日文:使用了“天を支え地を拄って”来形容大坝的坚固,传达了类似的含义。
- 德文:使用了“mächtige”和“verankert”来强调大坝的力量和稳定性。
上下文和语境分析
- 句子可能在介绍大坝的工程特点或其在防洪中的作用时使用。
- 在不同的文化背景下,大坝可能具有不同的象征意义,如在**文化中,大坝常被视为人类智慧和工程能力的象征。
相关成语
相关词