句子
这座大坝撑天拄地,有效地防止了洪水的侵袭。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:32:52

语法结构分析

句子:“这座大坝撑天拄地,有效地防止了洪水的侵袭。”

  • 主语:“这座大坝”
  • 谓语:“撑天拄地”和“防止了”
  • 宾语:“洪水的侵袭”
  • 时态:过去时(“防止了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 撑天拄地:形容大坝非常高大、坚固。
  • 有效:表示效果好,能够达到预期的目的。
  • 防止:阻止某事发生。
  • 洪水:大量的水流,通常指自然灾害中的洪水。

语境理解

  • 句子描述了一座大坝的巨大和坚固,以及它在防止洪水侵袭方面的作用。
  • 这种描述可能出现在介绍水利工程、防洪措施或相关新闻报道中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于强调大坝的重要性或其在防洪中的作用。
  • 语气上,句子传达了一种肯定和赞扬的态度。

书写与表达

  • 可以改写为:“这座宏伟的大坝,以其坚固的结构,成功地抵御了洪水的冲击。”
  • 或者:“这座巍峨的大坝,有效地保护了周边地区免受洪水侵害。”

文化与*俗

  • “撑天拄地”这个表达在**文化中常用来形容建筑或物体的巨大和坚固。
  • 大坝作为水利工程的一部分,在**有着悠久的历史和文化意义,如都江堰等。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This mighty dam, towering to the sky and rooted to the earth, effectively prevented the onslaught of floods."
  • 日文:"この巨大なダムは、天を支え地を拄って、効果的に洪水の襲来を防いだ。"
  • 德文:"Dieser mächtige Damm, der bis zum Himmel ragt und fest in der Erde verankert ist, hat die Flutwelle effektiv abgewehrt."

翻译解读

  • 英文:强调了大坝的巨大和坚固,以及它在防止洪水方面的有效性。
  • 日文:使用了“天を支え地を拄って”来形容大坝的坚固,传达了类似的含义。
  • 德文:使用了“mächtige”和“verankert”来强调大坝的力量和稳定性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍大坝的工程特点或其在防洪中的作用时使用。
  • 在不同的文化背景下,大坝可能具有不同的象征意义,如在**文化中,大坝常被视为人类智慧和工程能力的象征。
相关成语
相关词

1. 【侵袭】 侵入袭击;侵扰袭击。

2. 【撑天拄地】 犹言顶天立地

3. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。

4. 【洪水】 河流因大雨或融雪而引起的暴涨的水流~泛滥。

5. 【防止】 预先设法制止(坏事发生):~煤气中毒|~交通事故。