最后更新时间:2024-08-21 14:05:35
1. 语法结构分析
句子:“学*历史时,我们应该客观分析,而不是抉瑕擿衅。”
- 主语:我们
- 谓语:应该
- 宾语:客观分析
- 状语:学*历史时
- 补语:而不是抉瑕擿衅
句子为陈述句,表达了一种建议或观点。时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇分析
- **学***:动词,指通过阅读、听讲、研究、观察、理解、探索、实验、实践等手段获得知识或技能。
- 历史:名词,指过去的、发展过程和对这些的研究。
- 应该:助动词,表示义务、责任或适当性。
- 客观:形容词,指基于事实和现实,不受个人感情或偏见影响。
- 分析:动词,指将事物分解成各个部分以了解其结构或功能。
- 而不是:连词,表示选择或排除。
- 抉瑕擿衅:成语,指挑剔小毛病或故意找茬。
3. 语境分析
句子强调在学*历史时应保持客观态度,避免主观臆断或无端指责。这种观点在学术研究、教育和社会讨论中尤为重要,有助于形成公正和全面的认识。
4. 语用学分析
句子在实际交流中用于提供建议或指导,表达了一种期望听者采取客观态度进行历史研究的意愿。语气平和,旨在促进理解和接受。
5. 书写与表达
- 同义表达:“在研究历史的过程中,我们应采取客观的态度进行分析,而非无端挑剔。”
- 反义表达:“学*历史时,我们不应客观分析,而应抉瑕擿衅。”
. 文化与俗
- 客观分析:在学术研究中,客观性是评价研究质量的重要标准。
- 抉瑕擿衅:反映了一种负面的人际交往方式,即不基于事实的批评。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"When studying history, we should analyze objectively, rather than nitpicking."
- 日文翻译:"歴史を学ぶ時、私たちは客観的に分析すべきであり、あれこれと難癖をつけるべきではない。"
- 德文翻译:"Bei der historischen Studie sollten wir objektiv analysieren, anstatt zu kleinlich zu kritisieren."
翻译解读
- 重点单词:
- 客观:objective (英), 客観的 (日), objektiv (德)
- 分析:analyze (英), 分析 (日), analysieren (德)
- 抉瑕擿衅:nitpicking (英), 難癖をつける (日), kleinlich kritisieren (德)
上下文和语境分析
句子在学术讨论、教育指导或社会评论中使用,强调客观分析的重要性,避免主观偏见和无端指责。这种观点有助于形成公正和全面的认识,促进理性讨论和学术进步。
1. 【抉瑕擿衅】抉:挑出;瑕:玉上的斑点,比喻缺点、毛病;擿:揭发;衅:嫌隙,破绽。形容寻求缺点和破绽,故意挑剔。
1. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
4. 【客观】 属性词。在意识之外,不依赖主观意识而存在的(跟“主观”相对,下同):~存在|~事物|~规律;按照事物的本来面目去考察,不加个人偏见的:他看问题比较~。
5. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。
6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
7. 【抉瑕擿衅】 抉:挑出;瑕:玉上的斑点,比喻缺点、毛病;擿:揭发;衅:嫌隙,破绽。形容寻求缺点和破绽,故意挑剔。